English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Это было здорово

Это было здорово translate French

1,050 parallel translation
Это было здорово, просто здорово и всё.
c'etait super. simplement super.
Как это было здорово.
Comme c'était merveilleux.
Мам, это было здорово.
Mais j'crois que c'est cool.
Это было здорово!
C'était dément.
Сцена между ними тремя, конец первого акта. Это было здорово.
La scène entre eux trois, à la fin du premier acte... c'était bon.
Это было здорово, правда?
C'etait génial! Ce n'était pas génial?
Просто на случай, если этого окажется недостаточно, я хочу, чтобы ты знал - это было здорово.
Mais au cas où ça ne suffirait pas, sachez que ce fut un plaisir.
Это было здорово.
C'était bon.
Да, это было здорово.
De rien, c'était génial.
- Ей богу, это было здорово!
Tu m'apprendrais? Nom d'un bigoudi!
Да это было здорово.
Vous n'avez demandé ni appareil ni uniforme? Si mes collègues voyaient un désinsectiseur, ils paniqueraient!
Это было здорово, чисто, быстро.
C'était superbe. Propre, rapide.
" это было здорово.
Et c'était génial!
Впечатляюще, дорогой, это было здорово.
Chéri, c'était très bien.
Это было здорово.
C'était super!
Я не знаю. Это было здорово один раз, но...
C'était marrant une fois, mais...
Мы сражались с монстрами и это было здорово.
On a combattu des suceurs de sang et c'était sympa.
Это было бы... Это было бы здорово.
Ça serait... génial.
Это было просто здорово!
C'était vraiment bien.
Это было бы здорово.
- Ce serait sympa.
Это было бы здорово.
Ce sera génial.
Черт, нет, конечно. Это было бы здорово.
- Non, ce serait super.
Это было предназначено для тебя, но это так здорово, что я не могла устоять.
Ceci était prévu pour toi. Mais c'est tellement amusant que je n'ai pu y résister.
Это действительно было здорово!
- Je dis... C'était génial.
- Это было бы здорово.
- Bon, d'accord.
- Это было бы здорово.
- Excellente idée.
Это было бы здорово.
Ce serait génial.
Я забыл, насколько здорово это было.
J'avais oublié ce que c'était.
Это было так здорово.
- C'était trop bien.
Можешь зайти в любое время, это было бы здорово.
Passez chez moi quand vous voulez. Très bien.
Было бы здорово не бывать в музыкальном классе. Я всегда чувствую себя идиотом во время исполнения этой песни.
T'as de la chance de pas aller en classe de musique, je me sens toujours idiot en chantant cette chanson
Это было так здорово, что когда я заснула, мне приснилась радуга.
Il chantait, il chantait, il chantait, c'était doux, et quand je me suis endormie j'ai rêvé d'arc en ciel.
- Это было бы здорово.
Ce serait parfait.
Она ласкала меня, это было здорово.
C'était super.
- Как все прошло? - Это было здорово, правда.
C'était bien?
Единственное что я ей сказал, это то, что было бы здорово иметь движущиеся дорожки через весь город.
J'ai seulement dit qu'il devrait y avoir des tapis roulants en ville.
Это было б здорово. Слушай, кретин, ради чего пытаешься п-п-прикончить меня?
Ducon, pourquoi tu veux me tu-tuer?
Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
Je me rappelle comment c'était avec Amanda dans notre premier appartement... comme c'était romantique.
- Это было здорово.
Bravo!
И, наверное, никогда не буду, но это всё равно было здорово.
Ça n'arrivera sans doute plus, mais j'en ai bien profité.
- Это было бы здорово.
- Ça serait super.
Пaпa, это было тaк здорово!
Maman à Papa, c'était cool!
Это было бы так здорово.
Chouette!
Ух, это было не так здорово.
C'était pas génial.
- Да, это было бы здорово. - Хорошо.
Bien sûr.
Боже, как здорово. Это было невероятно.
C'était dingue!
- Да? В его возрасте я играла на флейте. Это было так здорово.
Oh, j'avais l'habitude de jouer de la flà " te quand j'avais son à ¢ ge.
Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа.
Tu dois simplement accepter le fait que ce n'est qu'un boulot.
Это было бы здорово.
Ce serait très gentil.
Это было бы здорово! Спасибо тебе.
Ce serait extra, merci.
Было здорово! Я тебе позвоню. Нам надо это повторить!
Je te rappelle, on se refera ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]