English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ю ] / Южная америка

Южная америка translate French

47 parallel translation
Южная Америка, встречай.
Amérique du Sud, nous voilà.
Южная Америка.
- En Amérique du Sud...
Южная Америка годится?
L'Amérique du Sud, ça te va?
Индия, Южная Америка, Северная...
La Chine, l'Amérique du Nord au Sud...
Думаю, Южная Америка ему понравится. Новая публика. Новое окружение, весёлое и бодрое.
Changement de public, de climat... le soleil, la gaieté.
Европа или Южная Америка.
Amérique du Sud ou Europe.
"Южная Америка : земля богатсва и надежды"?
"L'Amérique du Sud : Pays de richesses et de promesses"?
- Южная Америка!
- Dans le monde entier. - En Amérique du sud.
[Радио]... доказывает, что вся Германия, Италия, вся Восточная Европа, большая часть Азии Южная Америка и Африка прекратили свое существование, как часть цивилизованного мира.
Toutes les preuves indiquent que la France, l'Allemagne, l'Italie, tous les pays occidentaux et une partie de l'Asie, de l'Amérique du Sud et de l'Afrique, ne font désormais plus partie du monde civilisé.
ЮЖНАЯ АМЕРИКА
AMÉRIQUE DU SUD
Белиз, Южная Америка.
Belize, en Amérique du Sud.
- Южная Америка, да? - Да, да.
L'Amérique du Sud?
Отходим! Южная Америка.
On évacue!
Южная Америка украла наше имя.
A pris notre nom Lâchons-leur la grosse
Северная Америка... Южная Америка...
Amérique du Nord, du Sud.
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
Je me rappelle avoir vu quelque chose sur Bishop dans ma boîte sur l'Amérique du Sud, mais ce n'était pas là.
Южная Америка, Австралия, Сингапур, Египет.
Amérique du Sud, Australie, Singapour, Égypte.
Южная Америка - это здорово.
Mais perdre une chance de coincer maman?
Но, Южная Америка...
L'Amérique du Sud.
Южная Америка и Мадрид на площадке.
L'Amérique latine et Madrid ont atterri.
Я всегда знал их как два отдельных объекта, как Африка и Южная Америка.
Je les ai toujours connus comme deux entités séparées, comme le sont l'Afrique et l'Amérique du Sud.
Китай, Южная Америка, у меня уже ночные кошмары от попыток совладать со спросом.
Enorme marché grandissant. Chine, Amérique du Sud, j'essaye tant bien que mal d'aller aussi vite que la demande.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.
Vous êtes coincés au Moyen-Orient et l'Amérique du Sud subit l'effet dominos.
Интересно, какой была бы Южная Америка если бы всем было плевать на кокаин и коммунизм?
Où en serait l'Amérique du Sud si on se fichait de la coke et des cocos?
... Южная Америка лежит в руинах после серии мощных землетрясений.
Le continent sud Américain a été ravagé par une série de tremblements de terre.
Южная Америка?
Europe?
Средний Восток, Южная Америка.
Moyen-Orient, Amérique du Sud.
Южная Америка, полоса джунглей на границе Бразилии и Венесуэлы.
L'Amérique du Sud, une jungle reculée, à la frontière du Brésil et du Venezuela.
Кения, Южная Америка.
Au Kenya. En Amérique du Sud.
- Южная Америка.
- En Amérique du Sud.
Да, ублюдки отрываются в это время прямо как Южная Америка.
Ce connard se fait la malle, comme l'Amérique du Sud.
Южная Америка, Австралия, Азия.
Amérique du sud, Australie, Asie
Южная Америка.
Amérique du Sud.
- Южная Америка!
- Amérique du Sud!
К тому же, Южная Америка - это так далеко!
En plus, l'Amérique du Sud! C'est si loin...
Нет, это Южная Америка, мне кажется.
Ça se passe en Amérique du Sud, je crois.
Так вот если они нас опередили, выходит, что мы автоматически, чья-то Южная Америка.
Même s'ils nous devancent, pour eux on sera leur Amérique du Sud.
- Европа? Южная Америка? Азия?
En Europe, en Amérique du Sud, en Orient?
Африка или Южная Америка?
Afrique ou Afrique du Sud?
Южная Америка, Европа.
Amerique du Sud, Europe.
Ну, пока я не избавился от акцента, Южная Америка для меня.
Avant que je perde mon accent, ce sera l'Amérique du Sud pour moi.
Барранкилья, Южная Америка.
De Barranquilla, Amérique du Sud.
Мне особенно нравится Южная Америка, эта чудесная выпуклость и тонкое сужение, и пролив Магеллана, очаровательный штрих.
Vous avez créé un monde brillant. Surtout l'Amérique du Sud. Une belle forme.
Это Северная Америка, Центральная Америка и Южная Америка. Это всё Американцы.
Il y a l'Amérique du Nord, Centrale et du Sud.
Такая же Америка, только южная.
C'est l'Amérique, mais au sud.
Америка, Северная и Южная... не просто географическая случайность.
Le procureur des Etats-Unis David Rosen pour le procureur général. Ces derniers jours, le président a passé beaucoup de temps sur la colline à retarder son emploi du temps.
Южная Америка?
Amérique du Sud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]