English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я искал его

Я искал его translate French

167 parallel translation
Ферруччо исчез, я искал его повсюду!
Ferruccio a disparu. J'ai cherché partout.
Здесь нигде нет озера, и все же я искал его, дурак.
Il n'y a aucun lac n'importe où, encore je l'ai cherché partout, je suis idiot.
Я искал его.
Je le cherche toujours.
Я искал его.
Je le cherchais partout.
Я искал его, чтобы... пнуть его труп.
Mais je voulais le trouver... pour taper dans son cadavre.
Сколько я искал его?
Depuis quand je le cherche?
Я искал его несколько месяцев.
Je le recherche depuis plusieurs mois.
Он не связывался. Я искал его после смерти матери.
C'est moi qui suis allé le voir après la mort de ma mère.
Я искал его несколько месяцев.
Je n'ai jamais su où il s'était posé. Je l'ai cherché pendant des mois.
Я искал его.
Justement. Je le cherchais.
Кажется, я искал его целую вечность.
J'ai cherché longtemps :
Нет, я искал его.
Non. Je suis à sa recherche.
Я искал его повсюду.
Je le cherchai partout.
Всю свою жизнь я искал его.
Je l'ai cherché toute ma vie.
После того, как ты ушел, я везде искал свой банк, но не смог найти его.
Après votre départ, j'ai cherché partout mes économies en vain
Я очень рад, я неделю его искал.
Je la cherche depuis une semaine.
Я его искал. - Я подожду в коридоре.
J'attendrai dehors.
Я его искал.
- Je le cherche.
Ты заходил в его комнату? Я его всюду искал.
Tu as regardé dans sa chambre?
Я долго искал его, чтобы спросить, кто он.
Je le cherchai longtemps pour lui demander qui il était.
Передай, что я его искал.
Je le cherche.
Это его я искал.
C'est l'homme que je cherchais!
- Да, я искал своего пса. Вы его не видели? Я всё видела.
- Oui, je cherchais mon chien.
- Я его искал.
- Kingston Falls. - C'est ce que je cherchais.
– Я его везде искал. – Не волнуйся. Я верну его.
- Te bile pas, je te le rendrai.
Я всюду искал, но не нашел его.
J'ai cherché partout et je ne l'ai pas trouvé.
Несколько месяцев назад его отец искал работу. Я предложил помощь.
Le père cherchait un nouvel emploi et je lui ai offert mon aide.
Я перевернул весь дом вверх ногами, пока искал его.
J'ai mis ma maison sens dessus dessous.
Вот оно где. А я его весь день искал.
Je l'ai cherchée toute la journée!
- Работы было море. Он 2 года искал работу, я его и устроил.
Depuis 2 ans qu'il me fait chier, ça y est, il a un job.
Нет, я его не искал.
Non, je ne cherchais pas une lettre.
Как знаешь. Но если бы это я всю жизнь искал и нашел истинную любовь... каждый месяц стоил бы того, чтобы его отметить.
C'est vous qui voyez, mais à votre place, si j'avais trouvé le grand amour après avoir cherché toute ma vie, chaque mois serait l'occasion de le célébrer.
Я не сумел найти его, хотя искал почти каждый день. - Куда Вы едете?
Je ne l'ai jamais trouvé.
Я тоже его искал. Было бы классно, если бы он вернулся.
Je lui ai pourtant dit de venir.
Я везде его искал, по всей квартире, даже на крыше был.
J'ai cherché partout, dans l'appart et sur le toit.
Я целый час искал его.
J'ai mis une heure à trouver.
У меня пропал пес. Я повсюду искал, мне его нигде не найти...
Je l'ai cherché partout dans le quartier, et je le trouve nulle part.
чтобы я его искал.
Il n'a pas envie que je le ramène.
Лана. Привет, а где Джейсон? Я искал его.
Lana, hé, où est Jason?
Я двадцать лет искал ключ к этой двери! Отдайте его!
J'ai passé les dernières vingt années A rechercher la clé de cette porte!
Я его как раз искал.
Ouais. Je le cherchais, celui-là.
Знаете, я несколько недель искал ключ от стола, пока он ни признался, что его у него никогда и не было. За все время он ни разу не открывал его.
Je suis désolé, Général, mais la raison pour laquelle j'ai demandé ce post,
Я нашёл его, пока искал тебя.
J'ai trouvé ça quand je te cherchais.
Я целый день его искал.
Il m'a fallu la journée pour le retrouver.
- Я не искал его.
- Je ne cherche pas de lui.
Потом я искал его повсюду, но он исчез навсегда
Après sa mort, j'ai cherché la corne, mais elle avait disparu, à jamais.
Я, Амвросий, родом из Британии, бьıл одним из многих, кто его искал.
Moi, Ambroisius, né en Britania je suis un de ceux qui la recherchait.
Я его искал.
Je l'ai cherchée partout.
Нашёл твой дневник. Да, я искал его.
- J'ai trouvé ton journal.
Когда он сбежал из подвала, я всюду искал его.
Après s'être échappé de la cellule, je l'ai cherché partout.
Если позвонит, скажи, что я его искал.
Si vous avez de ses nouvelles, vous lui direz que je suis passé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]