English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я помогу ему

Я помогу ему translate French

177 parallel translation
- Я помогу ему.
- Je vais l'aider.
Ты ждёшь, что я помогу ему бежать?
Tu voudrais que je l'aide à s'échapper?
А может, он поймёт, что я - женщина его грёз, потому что я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Je l'aiderai à trouver le meurtrier. Vraiment?
- я помогу ему.
- Je vais l'aider.
Позвольте мне забрать его с собой и я помогу ему избежать смертной казни.
Laissez-le-moi. Je veillerai à ce qu'il ne soit pas mis à mort.
Я всегда надеялся, что однажды Дом Мога вернёт своё законное место, и я помогу ему в этом.
J'ai toujours espéré que la Maison de Mogh retrouverait sa place et que je reviendrais.
Ему нужна моя помощь, и я помогу ему.
Il a besoin de mon aide, et je vais lui donner.
Я помогу ему, если вы поможете мне.
Mais si vous voulez l'aider, aidez-moi.
Ладно, я помогу ему.
C'est bon, j'y vais.
Я помогу ему с домом.
Je vais l'aider à faire les travaux.
- Я помогу ему.
Je vais le chercher.
- Тогда я помогу ему.
Je l'aiderai, alors.
Я помогу ему приглядывать за самим собой.
- Je lui apprendrai à se débrouiller.
Я помогу ему найти своего друга.
Je vais l'aider à retrouver son ami.
Я помогу ему.
Je l'ai.
Слушай, если он меня слышит, то он знает, что я жив, что я приду за ним, и что я помогу ему вернуться!
Ecoute, s'il peut m'entendre, il saura que je suis en vie, que je vais venir le chercher et que je vais le ramener!
Я помогу ему.
Je viens.
Как я помогу ему?
- Comment je peux l'aider?
Я в ответе за то, что у вас родился Ронни, может быть я помогу ему стать мужчиной.
Je suis responsable de sa naissance, peut-être que je dois l'aider à devenir un homme.
Теперь я вам помогу. Помогите мне вернуться и разбить ему нос.
Aidez-moi à lui casser la figure!
Он прав, конечно. И я ему помогу.
Il a raison... et moi je l'aiderai
Но я ему помогу.
Et je l'aiderai.
Я обещал Рою, что помогу ему переехать.
J'ai promis à Roy de l'aider à déménager.
А я ему в этом помогу.
Je serai là pour l'aider.
Я не уеду в Детройт, пока не помогу ему.
Je ne retourne pas à Detroit sans lui donner un coup de main.
я ему помогу. ј вы уходите.
Je m'en occupe. Abritez-vous.
Я сказал, что помогу ему, если только он поможет мне.
Je lui ai dit que je l'aiderai s'il m'aidait à son tour.
Он ответил, что я успею, если помогу ему кое в чём.
Il m'a promis que j'y serais à temps si je l'aidais.
- Я ему помогу, не волнуйся.
Mais oui, je vais l'aider...
Ну конечно, я ему помогу.
Je vais l'aider...
Я думал, что помогу ему.
J'ai cru que j'allais l'aider.
Я разрешила ему надеть этот галстук. Ему он больше к лицу. Нет-нет, давай помогу, сынок.
Tu m'aurais vu en pleine action avec une belle blonde tout juste diplômée en biologie marine.
- Сейчас я ему помогу.
- Je vais l'aider.
Как я ему помогу?
Je fais comment?
Кажется, папа заплатил ему вперед за развод Линдси и Тобиаса. Завтра я помогу тебе разыскать Барри.
Je vais te dire.
Я ему помогу.
Je devrais aller l'aider.
А КАК я тут ему помогу?
Qu'est-ce que je peux faire?
Он сказал, что бросит меня, если я ему не помогу.
Il m'a dit qu'il me quitterait si je ne l'aidais pas.
Я с ним. Помогу ему.
Je vais avec lui.
Мой муж ещё там, и если он ещё жив, то богом клянусь, я ему помогу.
Mon mari est à l'étage, s'il est encore en vie, alors par Dieu, je vais l'assister.
Потому что я буду похожа на идиотку. И только создам еще один повод для обсуждения И тем самым помогу ему продать книгу.
Parce que j'aurais l'air stupide, que je prolongerais cette histoire, que je lui donnerais de l'importance, et surtout, j'aiderais à vendre son livre.
Если я не помогу ему с этим делом, его убьют.
Si je l'aide pas avec ce travail, il va se faire tuer.
Я сказал твоему другу, что помогу ему. Счастлив?
- Je vais aider ton ami, tu es content?
Белая Борода сказал Если я не помогу ему Он убьет мою дочь, тебя
White Beard m'a dit que si je ne l'aidais pas, il allait te tuer, ma fille.
Если я найду его, обследую, то я помогу не только ему.
Si je peux le trouver, l'étudier, alors je pourrais faire plus que l'aider.
- А? Хорошо, я помогу Сиду, если ему это так надо.
J'aiderai Sid, s'il est désespéré à ce point.
Вот он и пришел ко мне, надеясь, что я ему помогу
Alors il est venu me voir en espérant que je dise du bien de toi.
Я ему помогу обустроиться.
Je vais l'installer.
Я прилягу ненадолго. Помогу ему.
Je m'installe un moment pour décompresser.
Я помогу отвлечь ему огонь на себя.
Je vais l'aider à les éloigner.
Я обещала ему, что помогу тебе защищать его семью.
Je lui ai promis de t'aider à protéger la famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]