Будьте терпеливы translate Portuguese
43 parallel translation
Будьте терпеливы.
Bem, tenha paciência.
Будьте терпеливы.
Sejam pacientes.
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Por favor seja paciente.
Будьте терпеливы и великодушны.
Sê paciente. Sê bondoso. Perdoa.
Я призываю жителей города пожалуйста, будьте терпеливы и поверьте, что мы сделаем всё, что нужно.
Peço às pessoas desta cidade que sejam pacientes e que confiem no nosso trabalho.
не поддавайтесь панике и будьте терпеливы.
Acima de tudo, mantenham a calma.
Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы.
Mas não deixo de ser apenas um homem de negócios, por isso seja paciente.
Просто будьте терпеливы.
Seja paciente.
Я знаю - просто будьте терпеливы.
Eu sei, seja paciente
Пожалуйста, сядьте и будьте терпеливы!
Espere aqui. Senhor!
Поэтому будьте терпеливы.
Portanto seja paciente.
Будьте терпеливы и скоро вам все скажут.
Ninguém nos diz nada. Tenha calma. Alguém virá falar consigo.
Будьте терпеливы!
- Sê um bocadinho mais paciente.
Будьте терпеливы, Но не относитесь к нему, как к ребенку.
- Sê paciente, mas não o trates como uma criança.
Я знаю, что вы сейчас чувствуете, но будьте терпеливы.
Eu entendo a sua preocupação.
Будьте терпеливы.
Tenha paciência.
Давай. Пожалуйста, будьте терпеливы.
Por favor, tenham paciência.
Будьте терпеливы...
Tem paciência. "
Будьте терпеливы.
Ser paciente.
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Por favor, seja paciente.
Сядьте и будьте терпеливы.
Tenha paciência.
Тереза, будьте терпеливы.
Teresa, tem paciência.
Будьте терпеливы.
Tenham paciência.
Будьте терпеливы.
Paciência.
Будьте терпеливы друг с другом.
Sejam pacientes um com o outro.
Будьте терпеливы со своей кузиной.
E seja paciente com a sua prima.
В руководстве R.I.E. говорится будьте терпеливы
O manual R.I.E. diz para sermos pacientes.
Будьте терпеливы... и внимательны.
Seja paciente seja terno.
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Por favor, sejam pacientes.
Будьте терпеливы.
Tenham calma.
Будьте терпеливы.
Seja paciente.
Просто будьте терпеливы.
Tem calma.
Но будьте терпеливы.
Todos queremos vê-lo em acção.
Будьте терпеливы.
Sê paciente.
Будьте осторожны сегодня и терпеливы, потому что мы все знаем хуже пробок могут быть только некоторые водители.
Portanto, tenham cuidado hoje, sejam pacientes, porque todos nós sabemos quão mau são os engarrafamentos, alguns motoristas são piores.
Мария, прошу, будьте... терпеливы к себе.
Maria, por favor, sede... Paciente com vós mesma.
И будьте терпеливы. У вас еще целая жизнь, чтобы понять, как с ней обращаться.
Deixas o teu marido fazer tudo o que seja preciso.
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте проще 17
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте прокляты 30
будьте так добры 63
будьте так любезны 77
будьте проще 17
будьте 30
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте любезны 304
будьте собой 20
будьте спокойны 55
будьте готовы 125
будьте начеку 126
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте любезны 304
будьте собой 20
будьте спокойны 55
будьте готовы 125
будьте начеку 126