English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Будьте терпеливы

Будьте терпеливы translate Turkish

51 parallel translation
Будьте терпеливы.
Sabırlı olun.
Только будьте терпеливы.
Sadece biraz sabret.
Будьте терпеливы.
Sabırlı ol.
Будьте терпеливы и великодушны.
Sabırlı ve yüce gönüllü olup bağışlayın.
Я призываю жителей города пожалуйста, будьте терпеливы и поверьте, что мы сделаем всё, что нужно.
Bu şehir halkından ricam sabırlı olmaları ve gerek eni yapacağımıza inanmalarıdır.
А население города через некоторое время успокоится, будьте терпеливы.
Bu şehrin insanları bir süre sonra sakinleşecek. Lütfen sabırlı olsun.
не поддавайтесь панике и будьте терпеливы.
Lütfen sabırlı ve sakin olun.
Ну, хорошо. Я позвоню кое-каким людям... Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы.
Pekala, bazı kişileri arayacağım ama, ne de olsa ben bir iş adamıyım.
Просто будьте терпеливы.
Sabırlı olun yeter.
Я знаю - просто будьте терпеливы.
Biliyorum. Sadece sabredin.
Пожалуйста, сядьте и будьте терпеливы!
Lütfen oturun. Sabırlı olun.
Будьте терпеливы.
Sabredin. Çünkü buna değer.
Будьте терпеливы с самой собой.
Kendinize karşı sabırlı olun.
Будьте терпеливы. Я освободит вас от все ваши заботы.
Bütün bu sıkıntılarından kurtaracağım seni.
Пожалуйста будьте терпеливы, пока мы настраиваем оборудование.
Biz teçhizatı kurarken sabırlı olun.
Пожалуйста... будьте терпеливы со мной.
Lütfen, benimle sabırlı olun. İngilizcem biraz zayıf.
Поэтому будьте терпеливы. А потом, когда...
Sabret ve sonra- -
Будьте терпеливы и скоро вам все скажут.
Sabırlı olun kısa süre sonra yanınıza bir yetkili gelecek. Tamam mı?
Будьте терпеливы!
- Biraz sabırlı ol, yaptığım iş çok büyük risk taşıyor.
Так что будьте терпеливы.
Sabırlı ol.
Я знаю, что вы сейчас чувствуете, но будьте терпеливы.
Anlıyorum ama lütfen sabredin biraz.
Просто будьте терпеливы.
Biraz sakin olun.
Будьте терпеливы.
Biraz sabırlı ol.
Давай. Пожалуйста, будьте терпеливы.
Lütfen herkes biraz daha sabırlı olsun.
Сохраняйте спокойствие. Будьте терпеливы...
Sakin ol, sabret.
Тереза, будьте терпеливы.
Teresa, sabirli ol.
Тереза, будьте терпеливы.
Teresa, sabırlı ol.
Будьте терпеливы с людьми.
İnsanlara karşı sabırlı olun.
Я вернусь, как только смогу. Будьте терпеливы.
İlk fırsatta geri döneceğim.
Будьте терпеливы друг с другом.
Birbirinize karşı sabırlı olun.
Будьте терпеливы со своей кузиной.
Kuzenin konusunda da sabırlı ol.
Нам просто нужно двигаться постепенно, так что будьте терпеливы, пока мы увидим всю картину.
Bir seferde tek adım atmak zorundayız o yüzden bir çaresini bulana kadar sabır göstermek zorundasınız.
Будьте терпеливы... и внимательны.
Sabırlı ol şefkâtli ol.
Скоро будет. Пожалуйста, будьте терпеливы.
Lütfen sabırlı olun.
Будьте терпеливы,
- Biraz sabret.
Пожалуйста, будьте терпеливы.
Lütfen sabırlı olun.
Сядьте и будьте терпеливы.
Oturun lütfen.
Но будьте терпеливы.
Bakın, bu bir oyuncak değil.
Мария, прошу, будьте... терпеливы к себе.
Üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]