English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вот ты где

Вот ты где translate Portuguese

1,531 parallel translation
О, вот ты где.
Estás aqui.
Вот ты где, Джек.
Aí estás tu, Jack.
Привет приятель, вот ты где. Слушай, я,... ну ты знаешь...
Ouve, eu...
- Вот ты где.
- Estás aqui.
А, вот ты где.
Aí estás tu.
Вот ты где, мой мальчик.
Aqui estás tu, meu lindo rapaz.
Вот ты где.
Aí estás tu.
Вот ты где.
Olá, aqui estás tu.
- Вот ты где!
Aqui estás tu.
Ах, вот ты где Отто, старина!
Cá estás, Otto, meu velho amigo.
Вот ты где!
Aqui estás tu!
Стэфан, вот ты где..
Stefan. Aí estás tu.
Вот ты где.
Aqui estás.
А вот ты где.
Aqui estás tu.
- Вот ты где.
Olá.
А, вот ты где Ты только посмотри на всё это барахло.
Olha para todas as coisas velhas que aqui estão.
Ох, хорошо вот ты где.
- Já te vi.
А, вот ты где.
Oh, aqui estás tu.
Вот ты где.
Roger, oferece uma bebida ao Ned.
Анна, вот ты где.
Anna, aqui estás.
- Вот ты где.
Estás aqui.
Вот ты где, Ксандер.
Aí estás, Xander.
- Вот ты где.
Estou? - Está aí.
Вот ты где!
Toma.
Вот ты где.
Aqui está você.
Вот ты где.
Aqui estás tu.
О, вот ты где.
Aí estás tu.
Ай, вот ты где.
Então estavas aqui. O que foi?
Серена! А, вот ты где.
Serena, cá estás tu.
А вот ты где.
- É o meu novo melhor amigo.
Вот ты где.
Aí está você.
Вот ты где! Давай.
Aí estás tu!
Вот ты где. Я звоню и звоню тебе.
Estou farto de lhe ligar.
Вот ты где!
- Aí estás tu.
Вот ты где, красавица!
Que bonita.
Вот ты где.
Cá está ele! Como está o meu rapaz?
А вот ты где, Эль.
Aqui estás tu, El.
Я читала где-то, что ты работаешь с полицией, Но никогда не ожидала, что вот так...
Li algures que estavas a trabalhar com a Polícia, mas nunca pensei que...
Вот ты где.
Aqui estás tu...
Когда ты спросил, где я сегодня была, Так вот - я была с Джонсом.
Quando me perguntaste onde estava hoje, eu estava com o Jones.
Овечка Ларри? Вот ты где, кусок дерьма.
Aqui estás tu, sua monte de estrume.
"Просто, чтоб ты знал, где я нахожусь." Так вот о чем ты беспокоился?
É com isto que tens andado preocupado?
Ты не знаешь, где Сэм? А, вот ты где.
Aí estás tu.
Нет, это они мне показали, где ты полол сорняки, вот, как тут, например.
- Não, o que fizeram foi mostrar-me onde tinha andado a cortar ervas daninhas, como fez aqui.
Вот ты где.
A reunião com a Honda é hoje.
О, вот ты где.
Ainda bem que aqui estão.
Привет Глория. Вот ты где.
Olá, Glória.
О, вот ты где!
Aí estás tu.
Так вот где ты проводишь свободное время когда не используешь других в своих целях.
- Então é aqui que passas o tempo quando não estás a apunhalar alguém pelas costas.
- Так вот, где ты занимаешься?
- É lá que estudas?
Ти Джей. Вот ты где.
Estás aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]