Вы делаете большую ошибку translate Portuguese
25 parallel translation
- Вы делаете большую ошибку.
- Estão a cometer um grande erro.
- Вы делаете большую ошибку!
- Está a cometer um grande erro!
- Вы делаете большую ошибку. Нет!
- Está a cometer um grande erro.
Вы делаете большую ошибку, пытаясь влезть в дела, которых вам не понять.
Grande erro. Não te deves meter nas coisas que não compreendes.
- Вы делаете большую ошибку.
Está a cometer um grave erro.
Вы делаете большую ошибку.
Estás a cometer um erro enorme.
Вы делаете большую ошибку.
Adeus, Sr. Lupin. Estais a tomar um grave erro.
Вы делаете большую ошибку.
Está a fazer um grande erro, Kubichek.
Вы делаете большую ошибку.
- Está a cometer um grande erro, Sargento!
Вы делаете большую ошибку.
Está a cometer um grande erro.
К кому бы это ни относилось, Вы делаете большую ошибку, если думаете, что можете одолеть меня.
A quem possa interessar, cometes um grande erro, se achas que me podes derrotar.
Вы делаете большую ошибку.
Estão a cometer um grande erro.
Вы делаете большую ошибку, девочка.
Estás a cometer um grande erro, miúda!
Леди, я не знаю, кто вы, но вы делаете большую ошибку.
Eu não sei quem és, mas estás a cometer um grande erro.
Вы делаете большую ошибку.
Vocês estão a cometer um grande erro.
Вы делаете большую ошибку!
Estão a cometer um grande erro!
Вы делаете большую ошибку.
Estão a cometer um erro enorme.
А мне доводилось, и я скажу вам сейчас, что вы делаете большую ошибку.
Eu já, e estou a dizer, que estão a cometer um grande erro.
Вы делаете большую ошибку.
Está a cometer um erro enorme.
Вы делаете ошибку! Вы делаете большую ошибку!
Está cometendo um grave erro.
Да, я понял, но вы делаете большую ошибку.
Bem, talvez.
Вы ребята делаете большую ошибку
Vocês estão a cometer um grande erro.