Вы делаете большую ошибку translate Turkish
27 parallel translation
Вы делаете ошибку! Вы делаете большую ошибку!
Hata yapıyorsunuz.
Слушайте, вы делаете большую ошибку.
Olmadı, bak, sen büyük bir yanlış yapıyorsun.
- Вы делаете большую ошибку.
Bekleyin, çocuklar bekleyin. Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы делаете большую ошибку!
- Dur! - Büyük bir hata yapıyorsunuz!
- Вы делаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz.
- Вы делаете большую ошибку.
- Büyük bir hata yapiyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку, пытаясь влезть в дела, которых вам не понять.
Yanlış iş yapıyorsun, kılkuyruk. Anlamadığın işlere burnunu sokma.
Вы делаете большую ошибку. Мы ждали этих слов.
- Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Вы делаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun, Kubichek.
Да, я понял, но вы делаете большую ошибку.
Evet, anladım, fakat büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz!
Вы делаете большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
К кому бы это ни относилось, Вы делаете большую ошибку, если думаете, что можете одолеть меня.
Karşımda her kim varsa beni alt edebileceğinizi düşünerek büyük bir hata ediyorsunuz.
Леди, я не знаю, кто вы, но вы делаете большую ошибку.
Leydi kimsin bilmiyorum ama... büyük bir hata yapıyorsun.
Вы делаете большую ошибку.
Yanlış yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку.
Siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку!
Çok büyük bir yanlış yapıyorsunuz!
Вы делаете большую ошибку.
Büyük bir hata ediyorsunuz.
А мне доводилось, и я скажу вам сейчас, что вы делаете большую ошибку.
Ben karşılaştım. Demedi demeyin, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Вы делаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
- Вы делаете очень большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsun.
Вы делаете большую ошибку.
- Ciddi bir hata yapıyorsunuz.
Вы ребята делаете большую ошибку
Büyük bir hata yapıyorsunuz.
Уберите от меня руки! Вы делаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsunuz.