English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выбор за вами

Выбор за вами translate Portuguese

133 parallel translation
Выбор за вами. Боунз.
A escolha é sua.
Это просьба или приказ? Выбор за вами.
- É um pedido, ou uma exigência?
Выбор за вами.
A decisão é sua.
Выбор за вами.
A escolha é sua.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Sr. Lennier, como vou precisar de um tradutor, você será uma mais valia mas a escolha é sua.
Выбор за вами мы Кеннтавры известны своей жестокостью как ваш генерал я буду лично истреблять людей
A opção é vossa. Os Centauros são conhecidos pela sua bravura. Como teu general, caçarei pessoalmente todos os humanos e não pouparei ninguém.
Отсутствие тела указало бы на армию зомби. Выбор за вами.
Se não encontrarmos um corpo, quer dizer que temos a cena do exercito de zombies.
Выбор за вами.
Escolha você.
Выбор за вами.
Sua escolha.
Ну, выбор за вами.
Você. Decide.
- Выбор за вами.
- A escolha é sua.
Выбор за вами.
A escolha e vossa.
Выбор за Вами.
A escolha é sua.
Выбор за вами.
É convosco.
Теперь выбор за вами.
Entendo. Agora que já tem a possibilidade de escolher, para que lado se inclina a sua decisão?
Выбор за вами
A escolha é tua.
Выбор за вами.
A escolha é vossa.
Выбор за вами, парни.
Está nas vossas mãos.
- Выбор за вами.
- Você escolhe.
Это вы привлекли её в свою жизнь, и выбор за вами - хотите ли вы применить эту информацию или нет.
É a sua escolha se quer aproveitar isto e utilizá-lo.
Думаю, она можете поехать с вами домой, а может провести ночь в больнице - выбор за вами.
Ela está bem, certo? Pode ir para casa consigo esta noite. Ou podemos mantê-la aqui, no hospital.
Выбор за вами.
A escolha é tua.
Выбор за вами.
Faz a tua escolha.
Выбор за вами, а спасение находится в его руках.
É tua escolha se desejares, pôr o seu destino nas próprias mãos.
Выбор за вами.
Sim! É contigo agora, faz o teu melhor!
Выбор за вами.
A decisão é vossa.
Выбор за вами, вообще-то.
A escolha é vossa.
"Проблемы с городским бюджетом : больницы или пожарники? Выбор за вами." Люди Спрингфилда, наш город на мели!
Povo de Springfield, a nossa cidade está falida.
Или же, при минимальном сотрудничестве, шоу может продолжаться. Выбор за вами.
Ou, com um pouco de cooperação, o espectáculo pode continuar.
Выбор за вами.
Você decide.
Выбор за вами.
Escolham vocês.
Выбор за вами
A escolha é de vocês.
Для этого мне нужны инструменты, так что помогите найти пинцет и обезболивающее или разнесите мне башку - выбор за вами.
Para isso preciso de instrumentos por isso, ajude-me a encontrar pinças e propoxifeno. Ou dá-me um tiro na cara... A escolha é tua..
Выбор за вами, свиньи.
A escolha é vossa, pegas!
Выбор за вами.
A escolha é vossa. Não!
Очевидно, что выбор за вами, но я предоставляю вам возможность уйти.
Obviamente, a escolha é sua, mas estou a oferecer-lhe outro caminho.
Выбор за вами.
Viver ou morrer. Façam a vossa escolha.
Безусловно, выбор за вами.
Obviamente, a decisão é sua.
Выбор за вами.
É a vossa escolha.
Выбор за вами.
E decisão é sua, Governador.
Не меньше пятидесяти тысяч, или боритесь. Выбор за вами. Что ж...
Nada menos que 50.000 euros Ou resistam.
Выбор за Вами, мадам.
A senhora é livre de escolher.
Выбор за вами.
A escolha é tua...
Выбор термина за Вами.
Tu lá sabes.
Выбор за вами.
Vocês é que sabem.
Так что, выбор за вами.
Então a escolha é vossa, meninas.
Выбор заданий за Вами.
- O senhor só faz os trabalhos que quiser.
Выбор за вами.
E isso é tudo aprendido ao longo do caminho.
Выбор за вами.
e de como todos podem ser livres se o mundo trabalhar junto, em vez de lutar. A escolha recai em ti.
Выбор варианта удара и целей за вами, господин президент.
Opções de ataque e alvos estão agora sob o seu controlo, Sr. Presidente.
Что по-вашему с вами случилось, из-за чего вы сократили выбор вариантов до одного - экспресса Сансет?
O que pensa que está errado consigo... que finalmente reduziu todas as suas hipóteses até ao Sunset Limited?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]