Да я понимаю translate Portuguese
1,277 parallel translation
О да.. Я тебя понимаю
Sim, entendo-te.
Да, я слушаю тебя, но не понимаю, почему ты...
Sim, ouvi o que disseste, mas não entendo porque tu...
Да, мэм, я понимаю, но я не могу пропустить Вас
Sim, senhora, eu entendo, mas não poso deixá-la passar.
Да, эту часть я не понимаю.
Sim, essa é a parte que não entendo.
Да, я понимаю это, но если человек, подложивший бомбу, на борту, нам нужно будет расспросить их здесь, не покажет ли он местоположение бомбы, и как демонтировать ее.
Sim, eu sei disso, mas se a pessoa que colocou a bomba estiver a bordo, termos de interrogá-la, para revelar a... localização da bomba e como desarmá-la.
Да, я понимаю, что подозрение... может пасть на нас, если настоящий преступник не будет найден, но мой брат и я, мы на самом деле не имеем к ним никакого отношения.
Excepto a brincadeira que fiz, entendo que suspeite de mim até que encontre os verdadeiros culpados, o meu irmão e eu não temos nada a ver com isto.
Да, я понимаю.
Eu sei, eu sei!
Да, я понимаю.
Sei como é.
Да, я понимаю, понимаю. Я понимаю...
Eu sei.
Да, я прекрасно понимаю, почему.
Sim, eu sei exactamente porquê.
Я понимаю. Да успокойся ты!
Eu sei.
Да всё я понимаю.
Entendo completamente.
Да, да, я понимаю.
Sim, sim, sim.
Да, я понимаю.
- Eu cálculo que seja.
- Да? Так как я это понимаю.
- Sim, da última vez que verifiquei.
Да-да, хоть я и не понимаю, что это значит.
Mas você é um gigante latente. Sim, eu sou.
Я ушел чуть дальше. Да, однако я кое-что не понимаю.
Mas estou muito confuso.
Злые люди... Да, я понимаю.
Pessoas furiosas.
Ну, да, это по отношению к ним сурово, я понимаю.
- É muito duro... - Não diga!
Да, понимаю. Я не знаю, почему они ушли.
É verdade, não sei porque se foi embora.
Да, я понимаю.
Sim.
Да, вот это я понимаю.
Assim é que é.
Да нет, я все понимаю. Просто я никого не знаю за пределами Балтимора.
Não, sabes, eu sei disso. mas não conheço ninguém fora de B'more.
Да, да. Я понимаю, что Ваш отдел очень старался, но, к сожалению, это не начальная школа.
Sim... sim, sim, sei que o seu departamento tem feito muitos esforços, mas infelizmente isto não é uma escola de gramática, os esforços não contam para nada.
- Да, я понимаю. Я понимаю, у вас был тяжелый день.
Tem sido um dia difícil.
Да понимаю я все, но не могу.
- Eu sei o que quiseste dizer. Mas não posso. - Sim, podes.
Да. Я понимаю.
Sim, eu compreendo.
Да, я понимаю.
Sim. Percebo.
Да, я понимаю что это не особо смешно, но я тут посмотрел кино вечером, и мне теперь бандиты нравятся.
Boa, não sou o tipo de fazer jogging, mas vi o Hoosiers ontem à noite, e agora gosto de desporto.
Да, теперь я понимаю, почему твой брат хотел вырваться.
Agora vejo porque o teu irmão não quer estar ali.
- Не поймите меня привратно. - Да нет, я понимаю.
- Era mais interessante para si.
Да, я понимаю, человек не может летать.
Sim, eu sei, os homens não conseguem voar.
И да, я понимаю, что она никогда не будет моей, но мне наплевать.
E sim, Ela-ela está longe do meu alcance de todas as formas
Да я все понимаю, но вы ДОЛЖНЫ подписать контракт с Factory Records. Это не конфликт : мы - новый подающий надежды лейбл, вы - молодая подающая надежды группа.
Têm de assinar com a Factory,'tá o assunto arrumado, somos uma etiqueta nova e boa e vocês uma banda nova e boa.
- Да неужели! Нет, я понимаю, когда Молли начинает виться вокруг нового мужика, но ты-то чего?
- Posso entender Molli excitada por conhecer um tipo, mas tu?
Да, я тебя понимаю.
Sim, percebo
Да, я понимаю.
- Compreendo.
Ну да, конечно, я понимаю.
É melhor não, não é?
Да, это всё я отлично понимаю.
- Eu compreendo, Pai. Tenho problemas meus com que lidar.
Хотя вообще-то да, я это понимаю.
Na verdade, sim, eu percebo isso.
Да, я тебя понимаю.
Sim, já me aconteceu.
Да, я понимаю.
Sim, eu entendo.
Да, спасибо, я это прекрасно понимаю, но если вы собираетесь использовать верховную главнокомандующую как приманку, совершенно очевидно, что...
Sim, obrigado. Eu estou bem ciente disso. Mas se vai usar a Presidente como isco, isso certamente não vai...
- Хорошо, я понимаю. - Да.
- Eu compreendo.
Да, все, я понимаю, я не прав.
- Eu percebo.
Я выиграла большой куш Знаешь, спрячься в ванной все знают о моих отношениях с отцом ты с Богом-кардио, как я понимаю, собираешься догнать меня Да, да, да...
Sim, fiz mais pontos.
Да я лучше вас понимаю!
Percebo melhor que a maior parte de vocês!
Да, я понимаю, что должно быть сделано.
Sim, entendo perfeitamente o que tem de ser feito. Chame os outros.
Да, я понимаю.
Sim, eu realmente compreendo.
Да, я понимаю.
Sim, eu sei.
- Да, я понимаю.
- Eu compreendo.
да я в порядке 44
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199