Держись подальше от неприятностей translate Portuguese
24 parallel translation
Держись подальше от неприятностей.
Mas nada de imprudências.
Держись подальше от неприятностей.
Não te metas em sarilhos.
Держись подальше от неприятностей, Мэнни.
Não se meta em sarilhos, Manny.
Ну, и... держись подальше от неприятностей.
Sim, vê se não te metes em sarilhos.
- Держись подальше от неприятностей
- Mantém-te longe de sarilhos.
Просто держись подальше от неприятностей.
Tente-se manter fora de problemas.
- Держись подальше от неприятностей.
- Vê lá, não te metas em sarilhos.
Держись подальше от неприятностей, Хэл.
Não te metas em problemas, Hal.
- Держись подальше от неприятностей. - Есть, сэр.
- Vê se não te metes em sarilhos.
И Джуд. Ты будешь в порядке.Просто держись подальше от неприятностей.
Tu vais ficar bem, tenta só não arranjar problemas.
Держись подальше от неприятностей.
Fique longe de confusões.
Держись подальше от неприятностей.
Não arranje problemas.
Держись подальше от неприятностей?
Estás a comportar-te? Sim.
Просто держись подальше от неприятностей.
Apenas... não te metas em problemas.
- Держись подальше от неприятностей.
O que queres que eu faça?
Что делается за границей - не наше дело. Держись от неприятностей подальше, и их у тебя не будет.
O que se passa além das nossas fronteiras não é connosco, não metas o nariz em sarilhos que nenhum virá ter contigo.
Держись подальше от неприятностей.
Cuida-te, rapaz.
Держись подальше от неприятностей.
Fique longe de problemas.
держись подальше от неприятностей
Não te metas em sarilhos.
Держись от неприятностей подальше?
Estás longe dos problemas?
держись подальше от меня 48
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20
держись подальше от моей семьи 32
держись подальше от этого 27
держись подальше от моей жены 16
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20
держись подальше от моей семьи 32
держись подальше от этого 27
держись подальше от моей жены 16
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держи это 97
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держите 2048
держи вот так 24
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держи это 97
держись рядом 96
держись от меня подальше 282