Добро пожаловать на борт translate Portuguese
224 parallel translation
Добро пожаловать на борт, Майк!
- Bem-vindo a bordo, Mike!
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindo a bordo.
Мы о вас наслышаны. Добро пожаловать на борт.
Ouvimos muito sobre você, benvindo à bordo!
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindos a bordo.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindo a bordo, amigo.
Добро пожаловать на борт "Энтерпрайз".
Seja bem-vindo a bordo da Enterprise.
Добро пожаловать на борт, брат.
Bem vindo Reverendo!
Добро пожаловать на борт, Адмирал.
Bem-vindo a bordo, Almirante.
- Добро пожаловать на борт, лейтенант.
- Bem-vinda a bordo, Tenente.
Добро пожаловать на борт императорского борделя!
Vocês nunca esquecerão.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindo à nossa equipa.
Добро пожаловать на борт, господин Бастиан!
Bem-vindo, Sr. Bastian.
Добро пожаловать на борт.
- Bem-vindo a bordo.
- Добро пожаловать на борт.
- Bem-vindo.
Всем добрый вечер. Добро пожаловать на борт.
Boa noite a todos.
Я - Капитан Джон Харриман. Добро пожаловать на борт.
Eu sou o capitão John Harriman e quero dar-vos as boas-vindas a bordo.
Так, добрый вечер, Америка... добро пожаловать на борт Apollo 13.
Boa noite, América, e bem-vindos a bordo da Apollo 13.
Джентельмены, добро пожаловать на борт "Вояджера".
Senhores, Bem vindos a bordo da Voyager.
Добро пожаловать на борт.
Bem vindos a bordo.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindo à bordo.
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись : "Добро пожаловать на борт!"
Chamem-me púdico, mas não acho adequado que a Armada entregue uma máquina que vale mil milhões de dólares a um homem que tem tatuado "Bem-vindos a bordo" no seu pénis.
Добро пожаловать на борт, Сильверстерсон!
- Bem-vindo a bordo, Sylvesterson.
Добро пожаловать на борт, Сонар!
- Bem-vindo a bordo, Sonar.
Добро пожаловать на борт.
- Embarca.
- Добро пожаловать на борт, сэр!
Bem-vindo a bordo, senhor.
- Добро пожаловать на борт, Лили.
Bem-vinda a bordo, Lily.
Господа, добро пожаловать на борт номер 1.
Bem-vindos ao Força Aérea 1.
Добро пожаловать на борт самолета... следующего рейсом 1511 из Лос-Анджелеса в Бостон.
Bem vindos a bordo do voo 1511... de Los Angeles para Boston.
Добро пожаловать на борт, мэм. Добро пожаловать на Титаник.
Bem-vinda ao Titanic.
Здравствуйте, и добро пожаловать на борт.
Olá, e bem-vindos a bordo.
Что ж. Добро пожаловать на борт.
Bom, bem-vindo a bordo.
Добро пожаловать на борт, кадет.
- Bem-vindo a bordo, Cadete.
Добро пожаловать на борт. Ваша репутация вас опережает.
Bem-vindo abordo, sua reputação precede-lhe.
А сейчас : добро пожаловать на борт.
Entretanto, bem vinda a bordo.
Добро пожаловать на борт.
Bem vinda à bordo.
Добро пожаловать на борт.
Bem vindo a bordo.
Добро пожаловать на борт!
Bem vindo à bordo.
Командор, добро пожаловать на борт "Защитника 2".
Bem-vindo ao Protector II. - Prazer em vê-lo.
Добро пожаловать на борт!
Bem vindos a bordo. Não será você de Wiesbaden?
Добро пожаловать на борт, Доктор.
Bem-vindo à bordo, Doutor.
Добро пожаловать на борт. Я
Bem-vindos à bordo.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindo a bordo, rapaz.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vindos abordo.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт.
Senhoras e senhores, sejam bem-vindos a bordo.
Добро пожаловать на борт самолёта компании "Верджин Атлантик". Мы выполняем рейс в Афины с посадкой в Лондоне.
Bem-vindos a bordo da Virgin Atlantic Airways, um voo directo para Londres, que prosseguirá viagem até Atenas.
- Добро пожаловать на борт, мистер...
- Bem-vindo a bordo, Sr... - Dobson.
Разрешите подняться на борт. Добро пожаловать.
Permissão para entrar a bordo.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vinda a bordo.
Редж. Добро пожаловать на борт.
Embora eu não gosto de acreditar em nada do que dizem haviam provas de armas cardassianas.
Добро пожаловать на борт нашего корабля.
- Bem-vindo.
Добро пожаловать на борт.
Bem-vinda a bordo. É bom estar de volta!
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49