English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Добро пожаловать в семью

Добро пожаловать в семью translate Portuguese

90 parallel translation
Добро пожаловать в семью вкладчиков.
Bem-vindo a nossa familia de investidores felizes.
- Добро пожаловать в семью, Карл.
- Bem-vindo à família, Carl!
И добро пожаловать в семью.
Bem-vindo á família.
- Что ж, добро пожаловать в семью.
- Bem, bem vinda à família.
Здравствуйте, мистер и миссис Хэкмен, и добро пожаловать в семью "Ай-Тек".
Olá, Sr. e Sra. Hakman. Bem vindos à família "Eye Tech".
Добро пожаловать в семью.
Bem vindos à família.
Добро пожаловать в семью, сынок.
Bem-vindo à família, filho.
Добро пожаловать в семью.
Bem-vindo à família.
- Добро пожаловать в семью!
- Bem-vindo à família!
Добро пожаловать в семью, Линдсей.
Bem-vinda à família, Lindsay.
Добро пожаловать в семью!
Bem-vindo à família!
Добро пожаловать в семью, Лоуренс.
Bem-vindo à família, Lawrence.
- Добро пожаловать в семью.
- Bem vindo à família.
Добро пожаловать в семью.
Bem-vinda à família.
Добро пожаловать в семью!
Bem vindos à familia.
Добро пожаловать в семью.
Benvinda à família. "
Добро пожаловать в семью.
Bem vindo de volta à familia.
- Друзья, добро пожаловать в семью.
- Bem-vindos, amigos, à nossa família.
Добро пожаловать в семью.
- Bem-vindo à família.
Он бы сказал, "Добро пожаловать в семью."
Ele quereria dizer, "Bem-vindo à família."
" Так что, Клинт, добро пожаловать в семью...
E, Clint, bem-vindo à família...
Добро пожаловать в семью.
- Sim, estou. Bem-vindo à família.
У него та же аллергия, что и у отца, не правда ли? Добро пожаловать в семью, Никита.
Não sabemos se a princesa terá a mesma alergia a amendoim que o pai, não é?
Добро пожаловать в семью.
- Sê bem-vinda. - Bienvenida.
Поздравляю, добро пожаловать в семью, Джесс.
Parabéns! Bem-vinda à família, Jess.
И добро пожаловать в семью Нильсен.
E bem-vindos à família Nielsen.
Добро пожаловать в семью, моя дорогая, особая девочка.
Bem-vinda à família. Minha querida. Que menina especial.
Я просто хотел тебе сказать : "Добро пожаловать в семью". И что я люблю тебя очень, очень и очень сильно.
É só para te dizer que és bem-vindo à família e que te amo muito, muito, muito.
— Добро пожаловать в семью, Марта.
- Bem-vinda à família, Martha.
— Добро пожаловать в семью.
- Bem-vindo à família.
Да наконец-то! Добро пожаловать в семью!
Bem, já não era sem tempo!
Добро пожаловать в семью!
Bem vinda à família!
Добро пожаловать в семью, дорогая.
Bem-vinda à família, querida.
Добро пожаловать в семью.
Bem-vindo a família.
Поздравляю, добро пожаловать в семью.
- Parabéns! Bem-vinda à família.
Так что если ты ещё не понял, добро пожаловать в семью.
Então, se eu ainda não disse, - sê bem-vindo à família.
Добро пожаловать в семью, большой парень.
Bem vindo a família, meu.
Добро пожаловать в семью.
- Está bem. - Bem-vinda à família.
Хочу поздравить тебя, и добро пожаловать в нашу семью.
Quero dar-vos os parabéns e as boas-vindas ao seio da família.
Добро пожаловать в нашу семью.
- Bem-vinda à nossa família.
- Добро пожаловать в нашу семью!
- Bem-vindo à família.
Добро пожаловать в нашу семью!
Bem-vindos à família, meninos.
Добро пожаловать в твой дом и в семью твою.
Bem-vinda ao nosso lar... e à nossa família.
Добро пожаловать в нашу Американскую семью, Мэг.
Bem-vinda à família Superstore, Meg.
Добро пожаловать в мою семью, Питер!
- Bem-vindo à minha família, Peter.
Добро пожаловать в нашу семью!
Bem-vinda à família.
Добро пожаловать в новую семью, Мовад.
Bem-vindo à sua nova família, Mowadh.
Добро пожаловать в семью.
Bem vinda à família.
Добро пожаловать в нашу семью.
E bem-vindos à família do centro comercial.
Итак, добро пожаловать в нашу семью.
Portanto, bem-vinda à família, Emily.
- Добро пожаловать в нашу семью.
Sejas bem-vindo à família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]