English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дорогой доктор

Дорогой доктор translate Portuguese

35 parallel translation
Дорогой доктор Баннковен.
Caro Dr. Bonnachoven...
Но договор... договор, дорогой доктор, есть договор.
Você mata-se e a menina salva-se. Muito bem!
Всё сводится к вопросу о лояльности. Мой дорогой доктор...
Tudo se resume a uma questão de lealdade.
Мой дорогой доктор, у вас слишком яркое воображение.
Meu caro Doutor, tem uma imaginação prodigiosa.
Мой дорогой доктор, все они - чистая правда.
Meu caro doutor, são todas verdade.
Дорогой доктор Ларч! Спасибо за медицинскую сумку.
" Querido dr. Larch, obrigado pela mala de médico que mandou.
Дорогой доктор Пеньберг. Если Вы читаете это письмо, значит, я уже мёртв.
" Caro Doutor Jerkberg, Se está a ler isto, estou morto.
Пока, дорогой доктор... Остаюсь вашим самым... горячим почитателем ·
Entretanto, caro doutor, permaneço o seu... fã mais ávido.
Мой дорогой доктор, я среди ран провел всю свою жизнь.
Meu caro doutor, passei a vida inteira no meio de feridas.
"Дорогой доктор Сэм..." Они тебя называют доктором Сэмом?
"Querido Dr. Sam..." Chamam-te Dr. Sam?
Вы выглядите ужасно бледным, дорогой доктор...
Parece muitíssimo pálido, Dr...
Ах, мой дорогой доктор! ..
Ah, meu querido doutor...
Дорогой доктор Свит, если вы настроены на приключения, пожалуйста, встретьте меня сегодня в 19 : 45 по адресу указанному ниже
Caro doutor Sweet. Se está na disposição de viver uma aventura, por favor encontre-se comigo no endereço anotado em baixo, às 19 : 45 de hoje.
Кстати, ты можешь быть именно тем, что нам нужно, дорогой доктор.
Na verdade, talvez você seja o que nós precisamos, doutora.
Секрет успешного правления, мой дорогой доктор - сообщить МНОГОЕ, сказав очень МАЛО.
O segredo de governar com sucesso, meu caro doutor, é dizer muito ao falar muito pouco.
Джордж, дорогой, это доктор Хэндерсон.
George, querido, este é o Doutor Henderson.
Дорогой, ты обещал правильно питаться и не курить. Доктор Мерфи тебе запретил.
Prometeste comer bem e não fumar.
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
Então, meu querido Capitão, você deve dirigir-se a mim como Oficial Médico Chefe, ou Doutora.
Просила, чтобы я тебя поцеловала, доктор ты мой дорогой.
Da... * * ( Sim )
Дорогой доктор Ларч!
" Querido dr. Larch, o que tenho aprendido cá
Я точно знаю, какой человек, доктор Кюнстлер. И я обещаю Вам, он дорого заплатит за это... очень дорого.
Sei exactamente o tipo, Dra. Kunstler, e prometo-lhe que ele irá pagar caro por isto...
Доктор Морэ берет очень дорого.
O Dr. Moro é muito caro.
Из-за строгой экономии в нашей дорогой школе Доктор Чарли Бартлетт приглашает всех вас на вечеринку в клуб
Devido ao "boom" da economia da nossa bela escola, o Dr. Charlie Bartlett, aqui, convida-os, a todos, para uma festa privada no Clube Drive-in.
Я решила идти другой дорогой, доктор Монтгомери.
Escolhi ir a outro lado, Dra. Montgomery.
Помимо артерий, забитых сыром бри, и печени, которой приходилось иметь дело с огромными объемами Бордо, наш дорогой почивший доктор был в относительно приличной форме.
Além das artérias obstruídas e um fígado que processa muito Bordeaux, o nosso querido médico estava muito bem de saúde.
Ей показалось, что аноним знает слишком много. И она пишет ему : " Дорогой сэр, ваша необыкновенная проницательность заставляет меня предположить, что вы - доктор Эйден собственной персоной.
Ela achou que o Sr. Anónimo sabia um pouco demais, então escreveu-lhe " Querido senhor, estou convencida que, pelos seus pensamentos brilhantes, você é o Dr. Aden.
Как мне сказал его хирург, доктор Маддиган, еще один дорогой друг, что Даррену необходимо усердно заниматься физиотерапией.
O seu cirurgião, o Dr. Madigan, um outro amigo meu muito chegado, disse-me que o Darren precisará de fisioterapia intensa.
Наш дорогой друг, доктор Алана Блум не советовала разговаривать с Эбигейл, она лично заинтересована в благосостоянии Эбигейл.
A nossa cara amiga, Dra Bloom, avisou para não nutrires um interesse pessoal para o bem da Abigail.
"Дорогой мистер Кларк, " как однажды сказал доктор Кинг,
" Caro Sr. Clarke, tal como o Dr. King uma vez disse,
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
É uma grande sorte para a mãe e este hospital, o facto de termos tido um cirurgião raro à mão para fazer os quatro perfeitos bebés virem ao mundo. O meu colega e querido amigo, o Dr. William Masters.
Доктор, мой друг находится в смертельной опасности, очень дорогой моему сердцу друг.
Doutor, um amigo meu corre muito perigo. Um amigo muito querido.
Мой дорогой, здесь доктор Прайс.
Veja, querido. O bom Dr. Price chegou.
Вакцина, что изобрела доктор Скотт, сейчас самый дорогой товар на планете.
Esta vacina que a vossa Dra. Scott desenvolveu é, neste momento, a única grande "commodity" no mundo.
Доктор Нолан был против того, чтобы чтобы взрослые люди давились пищей, поэтому он придумал, как им помочь, не слишком дорого, чтобы самому за все платить.
O Dr. Nolan não gostava da ideia de homens adultos a comer papas, e descobriu uma maneira de fazê-las, baratas o suficiente para ele mesmo poder pagar.
Потому что несмотря на этот заоблачно дорогой суперкомпьютер, доктор Бармал что-то упустила.
Porque apesar do que este super-computador de vários milhões de dólares diz, a Dra. Barmal deixou passar alguma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]