English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Его жена

Его жена translate Portuguese

2,432 parallel translation
Кевин - маленький мальчик с мечтой об идеальной семье, и тут заявляется его жена с его сыном.
Kev é um rapaz com a fantasia'casinha no campo'e entra a mulher com o filho.
люди в мире рождаются каждый день в условиях хуже этих главное не какая больница главное какая мать он просто нервничает так как его жена беременна
Todos os dias nascem crianças em condições piores que estas. Não é o hospital que tem o bebé, é a mãe. Ele só está nervoso porque a mulher dele está grávida.
Я не знаю, но его жена в курсе.
- Não sei, mas a mulher dele sabe.
Я не знаю, но его жена знает.
Não sei, mas a mulher dele sabe.
Потому что она его жена, и он пытается помочь ей.
Porque ela é a esposa, e ele deve tentar ajudá-la?
Там его жена.
A mulher dele.
Если и кто собирался его поцеловать, так только я, Или его жена.
Se alguém o beijar, serei eu, ou a mulher dele.
Его жена, его ребенок.
Entre a situação da mulher e a preocupação com o filho...
Ты сказала, что его жена в коме.
Disseste-me que a mulher dele estava em coma.
Знаешь, почему его жена в коме?
Sabes porque é que a mulher dele está em coma?
Знаешь, почему мама никому не рассказала о том, что его жена пыталась покончить с собой?
Sabes porque é que ela não conta a ninguém que a mulher dele se suicidou?
Что его жена пыталась покончить с собой из-за их отношений.
Que foi por causa da relação deles que ela se tentou matar.
Она думает, что его жена пыталась покончить с собой из-за ваших отношений.
Ela disse que a mulher dele se suicidou por causa do vosso relacionamento.
Его жена здесь работала?
A mulher dele também trabalhava na lavandaria?
Да, его жена.
Sim, é a esposa do Samir.
Его жена - француженка.
A mulher dele é francesa.
- И Флавия, его жена
- Muito gosto.
Его жена умерла до того, как он переехал, а его дочь здесь бывала не часто.
A esposa morreu antes dele se mudar... Com a sua filha.
Он и его жена судя по всему пропали.
Ele e a mulher parecem ter desaparecido.
Его жена нашла его около их кровати.
A esposa encontrou-o perto da cama.
Даже его жена не может её увести.
Ele não sai de lá, nem a pedido da esposa.
Говорят, что его жена приняла снотворное, потом проснулась от звука разбивающегося стекла, спустилась вниз и увидела своего мужа мёртвым.
Disseram que a esposa tomou um comprimido para dormir, acordou com som de vidros a partir, desceu e encontrou o marido morto.
Возможно, услышал, как идёт его жена.
Pode ter ouvido a mulher a aproximar-se.
Да, я не верю, что виновна его жена.
Pois, apenas não estou a acreditar que a esposa seja culpada.
Только его жена уже никогда не сошла на берег.
Mas a esposa nunca voltou à costa.
Билли утверждал, что они вдвоём там выпивали, и его жена случайно выпала за борт.
O Billy disse que ambos estavam a beber e a esposa, acidentalmente, caiu do barco.
Итак, сначала ЛаБелля увольняет Чамберс, а потом узнает, что его жена изменяет ему с сыном окружного прокурора.
Então Mr. LaBelle é demitido pelo procurador Chambers e despois descobre que a mulher o está a trair com esse... este miúdo.
Не думаю, что кто-то уже сказал ему, что его жена и Спенсер на пути в больницу, сросшиеся друг с другом.
Acho que ainda ninguém lhe contou que a mulher e o Spencer foram ao hospital colados um ao outro.
ЛаБелль вообще понятия не имел, что его жена изменяет ему.
O LaBelle claramente não sabia que a esposa o andava a trair.
- Его жена.
- A mulher dele.
Его жена Антония запросила отчет об аутопсии из морга Лос-Анджелеса, и наняла Стюарта Вестриджа расследовать смерть своего мужа.
A esposa, Antónia, solicitou o relatório da autópsia através do Necrotério Municipal de LA, e contratou Stuart para investigar a morte do marido.
Только если она не его жена.
A menos que seja a mulher.
Его жена и дочь?
A mulher e a filha?
В личном деле указано, что его жена ждет ребенка.
O ficheiro disse que ele tem um bebé a caminho.
Его жена предоставила нам его алиби.
A mulher é o seu álibi.
Его жена умерла, и он сошел с ума.
A esposa dele faleceu e ele endoideceu.
В Лексингтоне живет его бывшая жена.
Ele tem uma ex-mulher em Lexington.
Твоя жена говорила про Эдгара Аллана По и его мыслях о глазах. Да, все так.
A sua esposa mencionou Edgar Allan Poe como referência para os olhos.
Моя бывшая жена тоже. Складывает его в дорогие коробки в цветочек.
A minha ex. também, e põe caixas lindas, floridas e caras.
Я не видел его с тех пор, как моя жена бросила меня.
Não o vejo desde que a minha esposa me expulsou.
Жена Генриха ведет французов, чтобы присоединить их к его армии.
A Rainha de Henry vai trazer os Franceses para se juntarem ao exercito do norte
Твоя жена сама дала его.
Foi a tua mulher que lhe deu.
Его жена была беременна.
A mulher estava grávida.
Я свожу его к доктору но, Джен, я уверяю тебя, он хочет, чтобы кто-то cлужил ему верой и правдой, как его бывшая жена.
Eu levo-o ao médico, mas aviso-te, Jen, ele só quer alguém que lhe dê tudo de mão beijada como a ex-mulher dele fazia.
Жена организатора парламентского большинства в конгрессе ударяет его в спину.
A mulher do líder da maioria apunhala-o pelas costas?
Так, Боб Грэдж и его восхитительная жена Патти прислушивались к каждой нашей просьбе, а также не упустили возможности показать нам неповторимый местный колорит.
Isto foi muito, muito diferente. Acho que não estamos a vender um local geográfico. Estamos a vender uma experiência.
Жена того парня наняла меня. Подозревала его в романе на стороне, но даже я не предполагал такого.
Suspeitando que ele estava a deixá-la um pouco de lado, mas, nem sequer eu consegui imaginar esta.
Жена Вудро Вильсона управляла страной два года после его удара, и никто не знал.
A mulher do Woodrow Wilson, Governou durante dois anos depois do seu derrame, e ninguém a ajudou.
Теперь он парализован, а его бедная жена...
Ele está tetraplégico.
Его жена умерла год назад.
A mulher morreu a um ano atrás.
В Лексингтоне живёт его бывшая жена.
Tem uma ex-mulher em Lexington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]