Жена говорит translate Portuguese
166 parallel translation
Вот и моя жена говорит то же самое.
A minha mulher também diz isso.
А жена говорит, теперь весь квартал знать будет.
A mulher diz, "Agora os vizinhos vão ficar todos a saber."
Жена говорит, что он уехал среди ночи, на какую-то встречу.
A tua querida diz que eIe saiu no meio da noite...
Его жена говорит, что поправился.
A esposa diz que está melhor.
Моя жена говорит официанту : - Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Minha mulher perguntou se o cozinheiro... tinha aprendido a cozinhar no Afeganistão.
Обе рыдают. И жена говорит ему, что у них большая проблема.
A mulher diz-lhe que há um grande problema.
Моя жена говорит, что это по-японски.
A minha mulher diz que o japonês está na moda.
- Моя жена говорит об этом долгие годы.
Há anos que a minha mulher diz isso. Cada linha, cada escuta.
Извините. Моя жена говорит, у меня нет слуха. Вовсе нет.
Sinto, minha esposa diz que não tenho ouvido para a música.
Жена говорит, что, набрав код, она отключилась.
A esposa não sabe o que aconteceu depois de marcar o código.
А жена говорит : "Ты вечно меня поучаешь, как готовить, да как убираться..."
E vai a mulher dele : "Espera. Diz-me como se cozinha..."
Жена говорит, что у тебя засорился туалет. - Нет, не засорился!
Dave, a minha mulher disse-me que a tua casa de banho está inundada.
Хотя, может, я не прав. Но моя жена говорит, что он великолепен.
Eu sei, tu sabes, e certamente a minha esposa acha que ele é fantástico.
А твоя жена говорит "Теперь ты знаешь каково это, засранец!"
- Oh, os meus olhos! E a tua mulher diz :
Его жена говорит, что он всё ещё здесь.
Segundo a mulher, está aqui.
"Жена говорит мне, что на самом деле, это клоп".
"A minha mulher diz que é um tipo de mosquito."
- Жена говорит, он в клубе "Лихорадка".
A Sheila está com a mulher dele. Ela acha que ele está no Fever.
Моя жена говорит : "Я пойду в туалет." Я говорю : "Ок, увидимся когда вернёшься." Она говорит : "Нет, ты пойдёшь со мной."
Eu teria-a fodido em cima da sobremesa de queijo, não queria saber.
Когда Вы имеете двух мальчиков, и жена говорит, что она хочет девочку. Вы понимаете, черт, три не может быть намного хуже чем два, правильно?
Depois temos dois rapazes e a mulher diz que quer uma menina, entao, pensamos que três nao pode ser muito pior do que dois, certo?
Так моя бывшая жена говорит,
Foi o que a minha ex-mulher disse.
- Твоя жена говорит, что боится тебя.
- A sua mulher diz que tem medo de si.
И тгда его жена говорит : " Я не буду за это платить.
Então a esposa dele disse, "Não tenho que pagar por isso."
Моя вторая жена говорит, что это и есть боль.
A minha segunda mulher diz, que isso é dor.
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Minha esposa diz que parece uma espiral que chega ao Céu.
Как говорит моя жена : что такое жизнь без радостей?
Tal como diz a minha mulher : o que é a vida sem um pouco de diversão?
Приходит мужчина домой, а жена ему говорит : "У нас будет ребенок".
Os filhos são uma coisa muito boa. Quando há filhos, há descendência.
"препаратов, запрещенных в спорте". "Он ложился в постель в дурном настроении, - говорит его жена".
Ele usava-as nos maus momentos, diz a sua esposa.
Что говорит его жена?
Que diz a mulher dele?
А жена говорит, что их незамужняя 16-летняя дочь беременна.
E a mulher conta que a filha de 16 anos está grávida...
- Что твоя жена о тебе говорит?
- Que diz a tua mulher a teu respeito?
- Говорит, что мне нужна жена.
- Diz-lhes que preciso de uma esposa.
А моя жена говорит : "Нет, не останавливайся".
A minha mulher disse :
По крайней мере моя жена так говорит.
Pelo menos a minha mulher diz que sim.
Она говорит, что она - жена преподобного Джона Хэйла.
Creio ser a esposa do Reverendo Hale.
ќн и говорит, мо € жена така € стерва!
Ele diz : "A minha mulher é uma chata. Está sempre a dar-me cabo do juízo."
Да, я злой человек, моя жена так говорит, все считают меня злым.
É o que diz a Christine e toda a gente. Como vê, sou mau!
Жена ничего не говорит?
A sua mulher não se importa?
Боров говорит : "Моя жена - шлюха"?
O porco diz : "A minha mulher é uma cabra"?
Моя жена тоже самое говорит.
A minha mulher disse-me a mesma coisa.
Звонит твоя секретарша. Говорит, что твоя жена срочно хочет с тобой поговорить.
A tua secretária disse que tens a tua mulher em linha.
Он говорит, что его жена стала уродкой?
Estamos a perder energia em toda a nave.
Если жена Гавейна будет так красива, как он говорит, я буду проводить много времени у него в гостях.
Se a mulher do Gawain for tão bonita como ele diz, pretendo passar o tempo em casa dele.
- Сейчас расскажу. Его жена вытолкала меня из автобуса, говорит :
A esposa dele pôs-me para fora do autocarro da tour.
Ну, говорит, теперь я твоя, давай, говорит, теперь жена, теперь положено.
Então ela disse-me, agora sou a tua esposa.
Как же, говорит, жена и нетронутая.
Ela passou a noite toda a dizer... "Sou tua esposa e ainda sou virgem".
А потом моя третья жена говорит - - "Пойми," говорит она,
EXPLOSIVOS... e a minha terceira mulher disse, vê lá bem : "Isto não vinha no contrato."
Парень приходит к психотерапевту и говорит : "Доктор, моя жена считает, что она холодильник".
Um tipo vai ao psiquiatra e diz : "Doutor, a minha mulher acha que é um frigorífico".
Да, как говорит моя жена, грузовики отвозят их к ней!
Sim, como diz a minha mulher, o camião leva-as para ela!
Жена Стоуна говорит, он скорее всего еще в туннелях.
A mulher do Stone disse que ele era capaz de estar aqui.
Итак, мистер Кроуфорд, ваш садовник говорит что ваша жена...
Sr. Crawford, o seu jardineiro disse que a sua esposa...
Как говорит ее сестра, его жена недавно начала принимать снотворное, - 30 миллиграмм.
Segundo a irmã, a mulher dele começou a tomar medicamentos para dormir, 30mg.
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить о том 19
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить о том 19
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40