English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Ещё раз так сделаешь

Ещё раз так сделаешь translate Portuguese

48 parallel translation
- Ещё раз так сделаешь, удалю.
Se voltas a fazer isso, és expulso.
Ещё раз так сделаешь и я...
Voltas a fazer isso e eu...
Ещё раз так сделаешь, сразу поедешь в колонию!
Continua e sais daí dentro de um caixão.
Ещё раз так сделаешь - отправишься на третий.
Se fizer isso outra vez, passa para o 3º piso.
Ещё раз так сделаешь - убью тебя по-настоящему!
Fazes isso de novo e juro que te mato!
Ещё раз так сделаешь — башку оторву, понял!
Hey, voltas a fazer isso e arranco-te a cabeça!
Ещё раз так сделаешь - повышу до 50-ти.
Fazes isso outra vez, irá subir até aos 50 %.
Ещё раз так сделаешь, шлюха, и я выпущу твои кишки наружу.
Faz isso outra vez, cabra, e arranco-te as entranhas.
- Ещё раз так сделаешь, убью!
- Fazes isso outra vez e eu mato-te!
Я не шучу! Ещё раз так сделаешь, я тебе врежу по яйцам.
A sério, se fazes isso outra vez, dou-te um soco nos tomates.
Ещё раз так сделаешь, я превращу тебя в Тритона.
Continuas e transformo-te num tritão zarolho.
Ещё раз так сделаешь, и я отрублю тебе вторую руку.
Se voltardes a fazer isso corto-vos a outra mão.
Ещё раз так сделаешь, я тебе ногу сломаю.
Faz isso de outra vez, e partirei a tua perna.
Если ты ещё раз так сделаешь, то я надеру тебе задницу и выброшу за борт.
Se fizer isso outra vez, atiro-a para fora deste barco.
Ещё раз так сделаешь и я выстрелю.
Se fizeres isso novamente, vou atirar.
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
Tenta fazer isto de novo e acabas com um conjunto novo de dentes.
Еще раз так сделаешь, скажу Андреа, чтобы он тебе вторую сломал.
Se repetes a graça, mando o Andrea partir-te a outra perna.
Если еще раз так сделаешь, пожалеешь.
Se puxares isso outra vez, estás feito.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Voltas a fazer isso, e eu mesmo te dou um tiro.
Еще раз так сделаешь, я тебя нахрен с поезда сброшу!
Fazes isto outra vez, e atiro-te do raio do comboio!
Пако, еще раз так сделаешь, и тьi потеряешь работу на этом ранчо!
Paco, se fizeres isso outra vez, deixas de ter trabalho nesta fazenda!
Парень, меня не волнует, что ты в инвалидном кресле. И если ты еще раз так сделаешь, я вызову полицию.
Dane-se a cadeira de rodas, faça isso de novo, e chamo os tiras.
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Se fizeres isto outra vez juro que te mato.
- Еще раз так сделаешь, получишь.
- Se tornas a fazer isto, vais para o canil.
Если ты сделаешь так еще раз, я тебя убью.
Se fazes isso outra vez, eu mato-te.
Сделаешь так ещё раз, я убью тебя.
Se voltas a puxar o fio, mato-te.
Еще раз так сделаешь и я вырву эти рулады из твоей глотки.
Se fizeres isso novamente, arranco-te as cordas vocais da garganta.
Если ты еще раз так сделаешь, я застрелюсь
Se chamas esse cão outra vez, eu mesmo te mato!
Еще раз так сделаешь и у тебя будут проблемы.
Tentas isso outra vez e vamos ter um problema.
Еще раз так сделаешь - вмажу!
Voltas a fazer-me isso e dou-te uma sova!
Еще раз так сделаешь, и богом клянусь...
Se me fizeres isto novamente, juro por Deus...
Сделаешь так ещё раз - ты покойник.
Faz isso de novo e és um homem morto.
Черт возьми, Поуп. Сделаешь так еще раз, и получишь в нос.
Na próxima vez, dou-te um murro no nariz.
Сделаешь так еще раз и мы будем играть в "угадай, какой орган у Хана я отрезала".
Faz isso novamente e iremos jogar um jogo diferente chamado "Adivinha qual a Parte do Han que eu Cortei".
Еще раз так сделаешь, уверяю тебя, последствия тебе не понравятся.
Se fizeres isto novamente, não vais gostar das consequências.
Придурок. Сделаешь так ещё раз, выйдешь на ближайшей остановке!
Voltas a fazer isso e sais daqui com um coto ensanguentado.
Еще раз так сделаешь и я сверну ему шею.
Fazes isso outra vez, parto-lhe o pescoço.
Еще раз так сделаешь и сдохнешь!
Queres morrer? ! Tenta isso outra vez!
Если ты еще раз так сделаешь, если даже неправильно скажешь, который час, я убью тебя.
Se alguma vez me voltar a fazer alguma coisa. Se alguma vez me disser simplesmente a hora errada... eu mato-o.
Еще раз сделаешь так, милая, и я...
Se continuares a fazer isso, querida... O quê?
Так, сделаешь это еще раз и пожалеешь об этом.
Se voltar a tentar fazer isso vai arrepender-se.
Сделаешь так еще раз, и я вынесу тебе мозг.
Tenta outra vez, que levas!
Сделаешь так еще раз, и враг пустит в ход ядерную бомбу.
Bem, usa-o novamente e o inimigo pode usar armas nucleares. Está bem.
Еще раз так сделаешь, клянусь, я убью тебя.
Se voltas a fazer isso, juro que te mato.
Сделаешь такое еще раз - я отшлепаю тебя так, что в ушах будет звенеть.
Fazes isso de novo e bato-te até os teus ouvidos zumbirem.
Сделаешь так еще раз – потеряешь руку.
Faz isso outra vez se quiseres ficar sem mão.
Сделаешь так еще раз, и я засуну этот ботинок тебе в задницу.
Continue e eu enfio-lhe a bota pelo traseiro acima.
 Да пофиг. Сделаешь так ещё раз,  и я врежу тебе по вагине.
Repetes a gracinha e levas um soco na pachacha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]