English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Займись им

Займись им translate Portuguese

49 parallel translation
Займись им сразу с утра.
Está um relatório na mesa. Trate disso amanhã.
- Он твой, займись им.
Olá, como vai?
- Давай, Деннис, займись им! - Выбей ему глаз!
- Põe-lhe um olho negro!
Займись им сам, а я пойду.
Faz-lhe tu uma figura. Tenho que ir.
Лил начнет тут, а ты иди к тому парню. Займись им.
Atende este tipo e finge que estás ocupada.
Возвращайся и займись им.
Dá a volta e vai buscá-lo.
Займись им.
Diverte-te.
Займись им.
Mata-o tu.
Займись им.
Trate disso.
Займись им.
Estás a gozar comigo?
У него на лице кровь, займись им.
Ajuda-o!
Ранд, лети туда и займись им.
Rand, vai lá e acaba com aquilo.
Займись им, Джеки.
Jackie.
Давай, займись им.
Sim, vem buscá-lo.
Займись им.
Leve isto. Vá, vá, vá!
Займись им!
Vire!
Займись им, но чтобы тихо.
Acaba com ele, mas faz pouco barulho.
А займись им?
Porque não editas os discos dele?
Просто займись им, пожалуйста.
Trata dele, por favor.
Ладно, оставайся здесь. Займись им, а я найду Розали.
Fica aqui, trata dele e eu encontro a Rosalee.
Займись им.
Trá-lo.
Сперва займись им.
Verifica esse primeiro.
Это значит "Займись им" или "Сам разбирайся"?
Isso é para abrir a minha, ou a tua?
Займись им. Но чтобы реализовать мой план, нужен был еще один человек.
Mas para implementar um plano desta intensidade, precisávamos de assegurar outro agente.
- Томми, займись им.
- Tommy, mete-o a funcionar. - Vou tratar disso.
Займись им.
Toma conta dele.
Займись им.
Tu vais buscá-lo.
Займись им.
Resolve isto!
Уайли, займись им.
Wylie. Começa a processar esses dados.
Займись им.
Leva o teu tempo com ele.
Займись им.
É teu. Faz isso.
Давай, займись им.
Dá um jeito nisto.
Джонс, займись им.
Jones, leve-o.
Проведи сортировку. Выясни, кто нуждается больше и займись им.
Faz a triagem, decide quem precisa mais do quê.
Займись им.
- Mata-o.
Займись им.
Cuida dele.
Займись им.
Cuide dele.
Займись теми, кому намного хуже, чем мне. Помоги им.
Há feridos bem piores do que eu, cuida deles.
Блядь, займись-ка уже им вплотную.
Porque não te concentras na tarefa que tens entre mãos?
Тогда иди и займись им!
NEGATIVO
- Я займусь им, займись остальными.
- Eu apanho-o, leva os outros!
Ну так займись уже им вплотную!
Então trata já deles!
Займись им.
Trata dele.
Займись им.
Mais uma coisa.
Забей на неё и займись, вместо этого, им.
Deixa-a e acompanha-o.
Займись им.
Trata disso.
Он бы умер, не займись я им.
Ele tinha morrido se eu não o tivesse levado.
Займись им.
Vai atrás dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]