English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Зачем вам это делать

Зачем вам это делать translate Portuguese

25 parallel translation
Зачем Вам это делать? - Жара! Я весь перегрелся.
Nós somos os únicos que podemos impedi-los.
Зачем вам это делать?
Que bem faz isto a alguém?
И зачем вам это делать?
- Porque havias de fazer isso?
И зачем вам это делать?
E porque o fariam?
Зачем вам это делать, сэр?
Por que é que o senhor faria isso?
Зачем вам это делать мне, после того, как я помогла тебе?
Porque havias de me castigar, depois de te ter ajudado?
И зачем вам это делать?
E porque havia de fazer isso?
Зачем вам это делать?
Por que o fez?
Даже если бы это было возможным, а это не так, зачем вам это делать?
Mesmo se isso fosse possível, o que não é, por que fariam tal coisa?
Зачем вам это делать? Так мы сможем получить лучшее предложение.
Por quê iam querer fazer isso?
- Зачем вам это делать?
Espera aí.
А зачем вам это делать? Ну, потому что у него есть то, что я хочу, и я верю, ты можешь достать это.
- Bem, ele tem algo que eu quero e acredito que o Aiden pode consegui-lo para mim.
Поэтому мне не ясно. Зачем вам это делать?
Porque é que faria isso?
– Зачем вам это делать?
- Para quê?
Я не понимаю, зачем вам это делать?
Não vejo por que tem que fazer isso.
Зачем вам это делать?
Porque faria isso?
И зачем вам это делать?
Porquê estaria a fazer isso?
- И зачем бы Вам это делать?
- Porquê?
И зачем вам это для нас делать?
- Porque faria isso por nós?
Если вам это не в радость, зачем это делать?
Se não o entusiasma, porque o faz?
Всё дело в том, что тётя Розамунд не может понять, зачем вам было это делать, если только вы с сэром Ричардом не были...
O problema é que a Tia Rosamund não percebe porque faria tal coisa, a não ser que a Lavinia e Sir Richard fossem...
- Зачем бы вам это делать?
- Porque é que você faria isso?
Зачем кому-то это делать, если не для того, чтобы оставить вам послание?
Porque faria alguém isso, excepto para enviar uma mensagem?
Зачем вам было это делать?
Porquê? Porque fez isso?
Зачем вам было всё это делать?
Limpei tudo o melhor que pude. Porque é que faria isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]