English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Иди поздоровайся

Иди поздоровайся translate Portuguese

32 parallel translation
Чиро, пришел мой отец, иди поздоровайся.
Ciro, pára um momento! Olha, chegou o meu pai.
Иди поздоровайся.
Vem dizer olá.
Джорджи, иди поздоровайся.
Georgie! Vem cumprimentar o Lloyd.
Иди поздоровайся с мамочкой.
Vai dizer bom dia á mamã.
Давай, скорее, иди поздоровайся со своими друзьями, я тебе помогу!
- Vamos, querida, vamos. - Vá ver os seus amigos. Eu cuido do resto.
Oх! Николя, иди поздоровайся!
Nicolau, vai dar as boas noites.
Эй, вертолетчик! Иди поздоровайся.
Tu, ó do helicóptero, anda cumprimentar o pessoal.
Иди поздоровайся со мной, сынок.
Vem dar-me um olá, filho.
Боже, иди поздоровайся.
- Hannah. Vai cumprimentá-lo.
Иди поздоровайся.
Vamos lá dizer olá.
Иди поздоровайся с гостем!
- Vem conhecer o vosso hóspede.
Иди поздоровайся с остальными.
- Venha conhecer os outros.
Иди поздоровайся.
Quero que venhas cumprimentá-los.
УМИ, прошу, иди поздоровайся с агентом Бутом и доктором Бреннан.
IMA, por favor, vem dizer "olá"
Иди сюда, поздоровайся с Карло.
Vem cumprimentar o Carlo.
Бенци, иди, поздоровайся с гостями.
Benji, anda cá e vem cumprimentar os nossos convidados.
Тогда иди и поздоровайся.
Então vamos lá saudá-lo.
Фредди, иди и поздоровайся со своей тетушкой.
Venha cumprimentar a sua tia!
Иди-ка, поздоровайся с мамочкой.
Para ele chorar em particular. Cumprimente a mamãe.
- Иди, поздоровайся с отчимом.
Você vai fazer uma visita ao seu padrasto?
Иди, поздоровайся.
Vai dizer-lhes olá.
Майкл, иди сюда, поздоровайся.
Michael, por que não vem aqui e diga olá para o treinador Saban.
Иди сюда, куколка. Поздоровайся с мистером Томпсоном.
Cumprimenta o Sr. Thompson.
Иди, поздоровайся с Робби.
Queres vir dizer olá ao Robbie?
Иди и поздоровайся.
Vem cumprimentá-los.
Иди и поздоровайся.
Anda dizer olá.
Иди поздоровайся.
Vai cumprimentá-los.
- Иди, поздоровайся с дядей Томми.
- Diz "olá" ao tio Tommy.
Иди, поздоровайся.
Anda lá dizer olá.
Иди поздоровайся.
Achei-o na rua Bowery ao lado de uma pilha de lixo a arder. Vamos dizer-lhe olá.
Питер, иди, поздоровайся со своей сестрой.
Peter, vem cumprimentar a tua irmã.
Хуан, иди сюда и поздоровайся с нашими гостями.
Cumprimenta os nossos convidados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]