Иди спать translate Portuguese
354 parallel translation
- Киттредж, лучше иди спать.
- Kittredge, aconselho a ir deitar-se.
Иди спать! Я его не съем.
Não vou comê-lo.
Прекрати орать, ублюдок, и иди спать!
Pare de gritar e vá dormir!
Иди спать.
Vai para a cama, agora.
Иди спать!
Para a cama!
Будь добра, иди спать!
Fazes-me um favor e vais para a cama?
Это в последний раз. Иди спать!
Vai-te deitar.
А теперь иди спать, Майнхардис.
Vai para a cama, Meinhardis.
- Иди спать, мама.
Vai deitar-te, mãe.
Не спорь! Иди спать!
Não seja manhosa, vai dormir.
Мне ничего не нужно, иди спать.
- Não quero nada.
Нет. Иди спать, иди. Проваливай!
- Não, vai dormir, vai!
Иди спать.
Vai para a cama.
Коноккья, прошу тебя, иди спать.
Canocchia, por favor, vai para a cama.
Иди спать, а я тебе скажу, когда он найдется.
- Volta para a cama, vou achá-lo.
А теперь иди спать. Баки скоро вернется. Да.
O Buckie vai para aí logo que possa.
Иди спать. Иди.
Vai-te deitar, vai.
Солитер, иди спать.
Solitaire, vai dormir.
Тогда иди спать.
Então é melhor voltares para a cama.
- Иди спать, Жаклин.
Pendurada como um animal!
Иди спать.
Vê se dormes...
- Иди спать.
- Vem para a cama.
Иди спать.
Volta a dormir.
Иди спать, ясно тебе?
Levante e vá para cama, certo?
Иди спать.
Vai dormir.
Иди спать.
Vai dormir..
"Иди спать"
"Vai dormir"
Андре, хватит! Иди спать.
Vamos... anda para a cama.
- Тогда иди спать.
- Então vái para a cama.
Иди спать, дорогая.
Anda dormir, tesouro.
Иди спать. Я слышал шум.
Eu ouvi um barulho.
Перестань вести себя как идиот и иди спать.
Pára de te comportares como um idiota. Vai dormir.
Иди спать туда.
Vai dormir para ali.
Всё в порядке. Иди спать.
Volta para a cama, Kevin.
Ладно, иди спать.
Vai dormir.
- Возьми, иди спать.
Toma, vai dormir.
Гомми, иди спать.
Homie, vem para a cama.
- Ничего, мама. Иди спать.
- Volta a deitar-te.
Иди спать.
Vá deitar-se.
Иди спать, и мы посмотрим завтра.
Vai dormir e amanhã falamos, ok?
Все, иди спать! Вот деньги. Но не дай бог, ты отдашь их этому козлу — своему жениху!
Toma o dinheiro, mas, ai de ti se o dás ao cornudo do teu noivo!
Ну, покушай и иди быстро спать
Entonão, come algo e vai para dormir.
Теперь иди домой и ложись спать.
Vai para casa dormir.
- Умберто, иди спать!
- Boa noite, menina. - Amanhã, mando fazer uma parede.
Йди спать.
Vai descansar.
Иди помойся и ложись спать. Думаю, тебе это сейчас нужно.
Lava-te e vai dormir, deves precisar.
Майкл, если захочешь спать, иди в заднюю комнату, я тебе постелила.
Michael, quando te sentires com sono, tenho uma cama feita para ti lá trás.
Иди спать.
Veja se dorme,
- Я не могу спать. - Нет, ты можешь. Иди сюда.
Não consigo dormir.
Иди, будешь спать на чердаке.
Se sair, vai dormir no terceiro andar.
Иди домой и ложись спать.
" Vai é para casa dormir.
спать 414
спать пора 20
иди сюда 14279
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
спать пора 20
иди сюда 14279
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди с ним 87
иди сядь 16
иди сюда сейчас же 24
иди садись 26
иди со мной 107
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди сейчас же 22
иди собирайся 16
иди с ним 87
иди сядь 16
иди сюда сейчас же 24
иди садись 26
иди со мной 107
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди сейчас же 22