Их translate Portuguese
149,533 parallel translation
Я их встречала.
Eu conheci os teus pais.
Я просто знаю, что ФБР должно их остановить, вот почему я оказалась здесь.
Só sei que o FBI tem de os deter, e foi assim que acabei aqui.
Если их там нет, значит, ими пользуются.
Se desapareceram, é porque estão a ser usados.
Если УРЦ тренируется, Оуэн тот, кто их тренирует.
Se a AIC está a formar alguém, o Owen é o formador.
В роли сотрудника вы должны уметь вербовать людей лицом к лицу и устанавливать с ними личные отношения, чтобы в дальнейшем использовать их для разведки, когда придёт время.
Como agentes, têm de ser capazes de recrutar pessoas cara a cara e desenvolver uma relação pessoal com elas, para usarem essa relação para conseguirem informações, quando chegar a altura certa.
Их же правила. Да, бро!
São as regras.
У меня их много.
- Tenho uma data deles.
Ваша цель - соблазнить их.
O objectivo? Seduzi-los.
Заставьте их почувствовать себя настолько комфортно, чтобы они захотели провести с вами ночь, а потом проснитесь рядом с ними.
Fazê-los sentir tão à vontade que passem a noite convosco. E acordar com eles.
Я думаю, я могла ошибиться, когда предполагала, что это их рук работа.
Acho que me enganei ao pensar que isto era obra deles.
Окей, ты сказала, что террористы допрашивают заложников, а потом убивают их.
Disseste que os terroristas interrogam reféns e depois executam-nos.
Спроси их обо мне и посмотришь, все ли в моей истории складывается,
Pergunta quem sou e vê se é verdade.
Что их предательство себе подобных оправданно.
Que as traições que cometeram contra a sua própria espécie são justificáveis.
Мы все - архитекторы собственного угнетения, но мы способны обезоружить врага, лишить их нужных им пособников.
Nós temos sido os arquitectos da nossa própria opressão, mas todos nós temos o poder de desarmar o inimigo, de privá-los dos colaboradores de que eles precisam.
Руки, чтобы я их видел!
Mãos onde eu as possa ver, agora!
Мы взорвали их корабль, а они ударили по лагерю, он просто испарился.
Depois de explodirmos a nave, atingiram o campo com um tipo qualquer de arma, e ele simplesmente desapareceu.
Берите их и спускайтесь.
Tire-as para fora. Desça para o primeiro andar.
Через несколько дней, в одну снежную ночь, в их дверь постучала девушка в белом и попросилась к ним, чтобы переждать бурю.
Alguns dias depois, numa noite de neve, uma jovem de branco bateu-lhes à porta e pediu-lhes abrigo.
Мы узнаём, что их запускает, но из-за твоей сестры у нас нет столько времени.
Aprendemos o que as activam, mas, por causa da tua irmã, não temos tempo.
Она их называла "салонами".
Ela chamava-as de "salões".
Ну, а мы вешали их головы на стены.
Mas nós é que os derrubávamos.
И дело не в том, что я помню их.
E não... Só lembro de ter tido.
Я тянусь к ним, чтобы как бы убрать их с лица, а их просто... их нет.
Eu tento tocar nele, até tirá-lo da minha cara, e ele simplesmente... Não existe.
Мне больно от их огромных, толстых...
Eles estão a magoar com os seus grandes e duros...
Ты их удивил.
Surpreendeste-os.
И они нашли Уолтера, но он не разделял их мнения.
E encontraram o Walter... Mas ele não era como eles.
Ты отправил их вниз умирать.
Enviou-os para a morte.
Но мы не умеем драться по их правилам. Без оружия у нас ни шанса.
Sem armas e sem alguém com formação de combate Grounder, é impossível conseguirmos vencer.
Мы можем спасти их, Телониус.
Thelonious, podemos salvá-los.
Сажаем их в клетку.
A fechá-los.
Октавия, их выбор сделан.
Eles fizeram a escolha deles, Octavia.
Задержать их?
Devemos impedi-los?
Мы не знаем, сколько их.
Pode haver mais.
Моя жизнь не ценнее их.
A minha vida não vale mais do que a deles.
Если Темная Кровь сработает, нужно увезти в Полис и тебя, и их.
Se o nightblood resultar, temos de te levar para Polis. A eles também.
Как нам их остановить?
Como os paramos agora?
Они думают так, потому что ты спасла их.
- Olham-te dessa forma porque os salvaste.
Ты должна направить их.
- Vais ter de os liderar.
Ты должна их направить.
Tens de os liderar.
Я сниму их. Прости, что?
- Vou tirar as luvas.
Ты вдохновляешь их благодаря этому.
Dás-lhes inspiração por causa disto.
Нет, оставь их, нет времени.
Deixa-me ver. Não, deixa as luvas.
Не включайте их, пока я не скажу, дышите экономно.
Não os liguem até que vos diga. - Depois disso, respirem calmamente.
Мы пытались их выкопать в свое время, но обломков оказалось слишком много.
Tentámos escavar para os retirar, mas havia muitos destroços.
- Вытаскивайте их живо. - Давай!
- Tira isso daí, já.
Полиция распространила снимки у себя, пытаясь связать их с наркоторговлей.
Foram distribuídas fotografias pelas forças policiais a tentar ligá-los ao narcotráfico.
Их документы будут безупречны.
Os documentos serão indetetáveis.
Я убедил полицию, что у меня их нет.
Convenci a Polícia de que não havia.
Я их потерял.
Perdi-os.
- Наказать их за это.
Magoá-los pelo que fizeram.
Всё под контролем, Я найду их и...
Vou encontrá-los.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145