Как же я устала translate Portuguese
11 parallel translation
Как же я устала от вас двоих!
Estou farta de vos aturar.
О, как же я устала.
Estou tão cansada.
Как же я устала от возвращения мертвецов к жизни.
Estou tão cansada de trazer um tipo de regresso dos mortos.
О, как же я устала
Isso não é bom?
Как же я устала от метафор.
Estou tão cansado de metáforas. Não é?
Как же я устала.
Estou demasiado cansada.
Поверь мне, я так же устала их делать, как и ты - сдавать.
Acredita, estou tão cansada de as aplicar como tu de as receber.
Ты что, так же как и я устала?
- Estás tão cansada como eu?
Я знаю, как ты взволнована и устала. Я в таком же состоянии.
Sei que estás exausta e perturbada, e eu também.
Ты так же устала от этого ответа, как и я?
Está tão cansada dessa resposta como eu?
Как же я от этого устала.
Estou cansada disto.
как же это произошло 20
как же холодно 23
как же так 457
как же я тебя люблю 22
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же так получилось 26
как же иначе 75
как женщину 23
как же холодно 23
как же так 457
как же я тебя люблю 22
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же так получилось 26
как же иначе 75
как женщину 23
как же я 38
как же я рад тебя видеть 24
как женщина 164
как женщины 30
как же так вышло 38
как же хорошо 85
как же я рад 31
как же круто 23
как же это называется 17
как же там 21
как же я рад тебя видеть 24
как женщина 164
как женщины 30
как же так вышло 38
как же хорошо 85
как же я рад 31
как же круто 23
как же это называется 17
как же там 21
как жена 55
как же 872
как жестоко 26
как же его 27
как же это случилось 17
как же ты 34
как же это 49
как же его зовут 19
как же быть 64
как же его звали 31
как же 872
как жестоко 26
как же его 27
как же это случилось 17
как же ты 34
как же это 49
как же его зовут 19
как же быть 64
как же его звали 31