Какую одежду translate Portuguese
87 parallel translation
Как вы живете, какую одежду носите, книги, духи и все такое.
Sobre como vive, que tipo de roupas usa, que tipo de perfume e livros, coisas assim.
Я как раз хорошо разбираюсь в том, какую одежду и когда носить.
Sei bem usar a roupa adequada.
Да вот купил у Семба кое-какую одежду.
Tecidos comprados em Semb.
Какую одежду она носила в бункере?
Que vestiriam no bunker?
- Какую одежду?
Que roupa?
- Какую одежду?
- Que roupa?
Только заехать домой, взять кое-какую одежду.
Só tenho que ir a casa buscar algumas roupas.
Потому что я хотела забрать кое-какую одежду.
Porque eu queria ir buscar algumas roupas.
Этим утром я купил кое какую одежду.
Eu comprei alguma roupa esta manhã.
Я достал тебе новые документы,... кое-какую одежду, другую машину.
Tenho de te arranjar nova identidade e roupas.
Чарли принес мне кое-какую одежду.
O Charlie trouxe-me alguma roupa.
Я принесла ему кое-какую одежду из квартиры.
Trouxe-lhe algumas roupas do apartamento.
Решил убрать кое-какую одежду.
Estou a separar alguns casacos.
Я только что получил бросить на кое-какую одежду.
- Entra. Só tenho de vestir qualquer coisa.
А видели, какую одежду он носит? Не знаю.
O que ele está vestindo?
Она собиралась постирать кое-какую одежду... потом вернуться приготовить обед.
Disse que lavaria a roupa, e regressaria para fazer a janta
Как вы думаете Тысячи Магазины по всей Америке Решите, какую одежду надеть их стойки?
Como é que achas que milhares de lojas para profissionais decidem quais as roupas a meter nos cabides?
Они взяли кое-какую одежду.
Levaram roupa.
- Доктор Шепард сказал, что Вы можете не успеть заехать домой перед завтраком, поэтому я должна спросить у Вас, какую одежду Вам привезти.
O Dr. Shepherd disse-me que a doutora não devia ir a casa antes do pequeno-almoço, e que eu devia perguntar-lhe o que precisa do roupeiro, que eu vou lá e trago-lhe.
Я тут кое-какую одежду оставила.
Deixei aqui algumas roupas.
Какую одежду не надо зашивать...
Quais as roupas que não devem ser remendadas...
Он оставил немного наличных, недельный рацион и кое-какую одежду.
Deixou dinheiro, rações para uma semana e roupas. Olha.
Я вытащила кое-какую одежду моего мужа. Надеюсь, вам она не покажется слишком неловкой.
Trouxe algumas roupas do meu marido, se não se importar.
- Медсестра даст вам кое-какую одежду
- A enfermeira emprestou-te umas roupas.
Только он один не судил меня, какую одежду я ношу и как выглядит моя прическа.
O único que não te julga pelo teu cabelo ou pelas tuas roupas.
- Я принёс кое-какую одежду Метте.
Trouxe umas roupas da Mette.
Возможно, Вы сможете мне помочь. Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Talvez me possa ajudar a encontrar roupa.
Было бы чудесно, если бы ты дал мне какую-нибудь старую одежду и оставил своим помощником.
Prefiro, que você me de umas roupas velhas, e me deixe ficar como seu ajudante.
Принеси мне какую-то одежду из моего дома.
Traz-me algumas roupas da minha casa.
Первым - купи Джоржу какую-нибудь одежду.
Antes tens de ir comprar roupas para o homem da selva.
Какую-то одежду взяли?
Levaram-te a roupa?
Я не нюхал. Она сказала, что я могу взять у тебя какую-нибудь одежду.
Ela disse-me para vir aqui buscar umas cuecas.
Судя по поверхности области уха ей было меньше тридцати. - Ей? Вы нашли какую-то одежду?
A mulher raptada é Annie Tassler, empregada daquele restaurante.
Давай найдем для тебя какую-нибудь сухую одежду.
Vamos arranjar-te roupas secas.
Думаю, сначала вам нужно найти для него какую-нибудь одежду.
Acho que primeiro é melhor arranjar-lhe umas roupas.
Но какую бы одежду он ни носил, Рекс всегда был воплощением неотразимого энтузиазма и целеустремленности...
Mas fosse qual fosse a camisola que defendia, o Rex tinha sempre um entusiasmo irresistível e uma determinação...
Дайте мне какую-нибудь одежду.
Preciso dumas roupas emprestadas.
Ребекка : Ну, Я надеюсь, что у тебя какую-нибудь одежду.
Bem, espero que tivesses alguma roupa vestida.
Мне нужен какой-нибудь предмет, связанный с этом домом, с его прошлым и ещё, по-возможности какую-нибудь одежду.
Quero algum objecto antigo desta casa, algo relacionado com o seu passado. E também, se for possível, alguma roupa desses tempos.
Карин, не могла бы ты одолжить Бьянке какую-нибудь одежду?
Karin, não te importas de emprestar algumas roupas à Bianca, pois não?
Можешь дать мне какую-нибудь одежду? Что с тобой произошло?
- O que aconteceu às tuas?
Я купила тебе кое какую одежду.
Comprei-te roupa.
Себастьян должен одолжить Вам какую-нибудь одежду, пока Вы здесь.
O Sebastian deve emprestar-lhe algumas roupas enquanto cá estiver.
Мы собрали кое-какую рабочую одежду...
Arranjamos algumas roupas de trabalho...
Дадим вам кое-какую одежду.
Arranjar-lhe umas roupas.
Я принесла тебе кое-какую одежду.
Trouxe roupas para ti.
Я нашел кое-какую сменную одежду в подсобке.
Encontrei roupa lavada lá atrás.
Вы можете дать нам какую-то одежду ваших детей? Это поможет найти их.
Podem-nos dar uma peça de roupa deles para ajudar a busca?
Купи ему какую-нибудь одежду, и пусть он сходит в душ.
Compra-lhe algumas roupas e fá-lo tomar duche.
Эй, разве Ник и Сара не нашли какую-то танцевальную одежду в коробке в благотворительном магазине?
O Nick e a Sara não encontraram roupa de dançarina - numa caixa, na loja? - Sim.
Наверное, мне лучше найти вам какую-нибудь одежду.
Vou arranjar-lhe algo para vestir.
одежду 159
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую книгу 32
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую девушку 27
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую книгу 32
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую девушку 27