Ключ ко всему translate Portuguese
100 parallel translation
- Деньги - ключ ко всему, чтобы это не было.
O dinheiro é a chave de tudo o mais.
Это ключ ко всему.
É a chave para tudo.
Твоя мать ключ ко всему этому
Penso que a tua mãe Sindel é a chave de tudo isto.
она же ключ ко всему этому и я знаю, где ее держат
Ela é a chave de tudo isto e eu posso levar-te onde ela está.
Макс - ключ ко всему, что здесь происходит.
Ele sabia que o avião corria perigo antes de levantar voo, antes de entrar no espaço aéreo militar. O Max é a chave.
Ключ ко всему - дать телу работать вместе.
O segredo está em deixar o corpo trabalhar em uníssono.
Но это устройство может содержать ключ ко всему тому месту.
Mas este dispositivo pode ser a chave de tudo o que lá está.
Агата, она - ключ ко всему. Это ее они слушают она самая талантливая.
É a ela que eles prestam atenção a mais talentosa.
Он – ключ ко всему.
Ele é a chave.
К счастью, ключ ко всему в названии.
Felizmente, a pista está no título.
Соц. защита - это ключ ко всему так думают те, кто каждый месяц получают свой чек.
A segurança social é um direito. É isso que pensam as pessoas que recebem os cheques todos os meses.
Русло это ключ ко всему, Нэт. Ты сам знаешь.
O canal é a chave, Nat.
Он - ключ ко всему.
Ele é a chave.
Общение - ключ ко всему.
Comunicação é fundamental.
Вообще-то, агент Торп... Она не только имеет значение, она ключ ко всему делу.
Na verdade, agente Thorpe, ela não só importa, como também é a chave deste caso.
Это ключ ко всему, несмотря на то, что вы ребята тут делаете.
Isto que vocês estão a fazer aqui, é realmente a chave.
Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме.
Mas senti que era a chave de tudo, o que aconteceu comigo, ao Will... e a todos os outros em Nome.
- Ты ключ ко всему, Томми.
És a chave disto, Tommy.
Посему я думаю, карлик Адлер - ключ ко всему.
Posto isto, acredito que o anão da Adler é a chave deste caso.
Это ключ ко всему.
Esse é o ponto chave.
Так а ты ключ ко всему этому.
Então és a chave para isto.
Она ключ ко всему.
Ela é a chave.
Но эта женщина она - ключ ко всему.
Mas esta mulher fará a maior parte do trabalho.
Возможно, формула Торсон и есть ключ ко всему этому.
A fórmula da Thorson pode ser a chave para tudo isto.
Женщина - ключ ко всему.
A mulher é a chave.
Бывший президент думает, что ключ ко всему находится здесь...
O Ex-Presidente acha que a chave para tudo está aqui.
Он ключ ко всему.
Ele é a chave do problema.
- Он ключ ко всему.
- Ele é a peça chave.
Поверь, анонимность - ключ ко всему, и не говори, что ты не заинтригована.
Acredita em mim, o anonimato é a chave, e não finjas que não estás intrigada.
- Понимание его бреда - ключ ко всему.
- Perceber os delírios.
Я чувствую, что эта Паркер - ключ ко всему.
A minha intuição, diz-me que o Parker é a chave para tudo isto.
Брик говорил, что сердце - ключ ко всему.
Brick costumava dizer que o coração era a chave.
Он - ключ ко всему знанию.
O Diamair é a chave de todo o conhecimento.
Слушай, Розен сказал, что Митчелл - ключ ко всему, так? Так что позволь мне...
Rosen disse que Mitchell é a chave para tudo, então deixa-me...
Ключ ко всему знанию...
A chave de todo o conhecimento.
Это ты ключ ко всему знанию?
Tu és a chave de todo o conhecimento.
Место и время их знакомства - ключ ко всему.
Quando e onde se conheceram será a chave.
Ключ ко всему - ты.
Tu és a chave.
Я - ключ ко всему.
Eu sou a chave.
Ты - ключ ко всему.
Tu és a chave para tudo.
Ключ ко всему этому - это телефон.
A chave para tudo isto é o telemóvel.
Ключ ко всему этому делу. Я уехал.
A única coisa que eu tinha.
Но я говорю о том же : давайте сначала поймаем Одина, чтобы у нас был ключ ко всему этому.
É o que estou a dizer, apanhar o Odin antes, para termos controle.
Книга ключ ко всему.
O livro é a chave para isso.
Это ключ ко всему, не так ли?
É a chave para tudo isto, não é?
В этом ключ ко всему.
É essa a chave para tudo isto.
Арлов ключ ко всему.
- O Arlov é a chave.
Дыхание - ключ ко всему.
Tira as roupas e vem ter comigo à cama.
Именно эта уверенность - ключ ко всему...
é tudo confiança.
Видишь ли, бывший президент думает, что ключ ко всему находится здесь...
O Ex-presidente acha que a chave de tudo está aqui...
Она - ключ ко всему.
- De que estás a falar?
ко всему прочему 66
ко всему 58
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26
ко всему 58
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26