Кто я такой translate Portuguese
1,338 parallel translation
Не хочу вдаваться в поверхностные рассуждения, потому что кто я такой, чтобы судить?
Não serei demasiado crítico, porque, primeiro, quem sou eu para falar?
Сперва я думал сделать Альфу Центавра, но потом подумал : кто я такой?
Primeiro considerei a Alfa Centauri, mas depois pensei : Quem sou eu?
А вы знаете, кто я такой?
E você sabe quem eu sou?
Один из ее владельцев, он разузнал, кто я такой, и тогда у него появилась идея. Я же говорю - нельзя С
Um dos proprietários, descobriu quem eu era e teve esta idéia, sabe.
Но кто я такой, чтобы сомневаться в работе Господа?
Mas quem sou eu para questionar as obras do Todo Poderoso?
У твоей бабушки болезнь Альгеймера в такой стадии, что она уже не помнит, черт побери, кто я такой. Это катастрофа.
A tua avó ter Alzheimer e não saber quem eu sou... isso é um desastre.
Я хотел сказать им, кто я такой,... но не сказал.
Eu queria dizer a eles quem eu era, mas não disse.
Да ты понятия не имеешь, кто я такой!
Não faz a mínima ideia de quem sou!
Хлоя явно думает, что ты можешь ходить по воздуху, и кто я такой, чтобы стоять на пути?
Obviamente que a Chloe pensa que tu caminhas no ar, portanto... quem sou eu para me meter no caminho?
Зная, что вы напрасно теряете время Зная, что я даже не мог вам это сказать, не рассказав, кто я такой на самом деле
Sabendo que não tinhas nada que estar a andar de um lado para o outro sabendo que nem sequer podia fazer-te perguntas sobre isso sem revelar-te quem eu era realmente.
Она знает, кто я такой... только изредка. Изредка...
Ela só sabe quem eu sou... às vezes.
Поэтому я собираюсь в Лос-Анджелес, попаду на шоу, выиграю в финале, заставлю его гордиться мной, а затем скажу ему, кто я такой.
Portanto agora vou para L.A., para aquele programa, ganhar a montra final, fazê-lo orgulhoso de mim, e depois dizer-lhe quem sou.
Я знаю, кто я такой и я знаю, что могу спасти тебя.
Eu sei quem sou e como te posso salvar.
- Ты знаешь, кто я такой.
Sabes quem eu sou?
Ты знаешь кто я такой?
Sabes com quem te meteste, bebé?
Кто-то, такой же как я.
Alguém como eu.
Простите, но я даже не знаю кто вы такой.
Desculpa, mas nem sei quem tu és.
- Да вы хоть знаете кто я такой?
O vosso trabalho?
Я просто знаю, что если бы кто-то из моих пациентов оказался в такой ситуации, я бы сделала все, чтобы найти ответы.
Se um dos meus pacientes estivesse a sofrer desta maneira, dava tudo para encontrar respostas.
Кто черт возьми вы такой и почему преследуете меня? Это не обязательно. Я никто.
- Quem é o senhor e porque me segue?
Больно надо! Было бы круто, если бы все знали кто я такой.
Eu viveria à grande, deixando que todos me conhecessem.
Я знаю кто ты такой!
Sei o que és.
Кто ты такой? Я ночной эльф, разбойник.
Sou um Cavaleiro Duende velhaco.
Я не знаю кто такой Питер Гриффин.
Não sei quem é o Peter Griffin.
Я понимаю, кто такой Цезарь.
Não, sei quem é o Caesar.
Мой коллега. Я помню, кто он такой.
Sim, eu sei quem é o Charlie Whitehall.
- Кто вы такой? - Я - ее будущее.
- Sou o futuro dela.
Я пытался узнать, кто я такой.
A tentar descobrir quem sou.
Я знаю, кто ты такой.
Sei quem és.
Я работаю с- - Ты знаешь кто такой Пол Эйвери?
- Estou a trabalhar com... - E já ouviste falar de Paul Avery?
Я могу вам сказать, кто такой Зодиак.
- Eu posso-lhe dizer quem é o Zodiac.
Я даже не знаю, кто ты сейчас такой.
Já nem te reconheço.
Ну, а я считаю, что лучше понимаю, кто ты такой.
Mas eu acho que sei quem tu és.
Я не знаю, кто такой Док Браун.
Não... Quem é o Doc Brown?
Нет, я не хочу, чтобы Вы мне помогали, потому что я не имею представления, кто Вы такой!
Não, eu não quero que me ajude, porque não faço ideia de quem você seja.
Но тогда я увидел парня, он там шатался, а я не знал, кто он такой.
Vi aquele tipo a deambular e não sabia quem ele era.
Я не знаю, кто Вы такой.
Eu não sei quem o senhor é.
Не умничай. Я раскусила тебя и знаю, кто ты такой.
Não te armes em esperto comigo, sei muito bem o que queres.
Послушай, я не знаю кто ты такой, козел, но тебе лучше свалить отсюда.
Não sei o que achas que estás a fazer.
Я спрашиваю, ты кто такой? !
Eu perguntei "Quem és tu?".
Я не знал, кто я такой, пока не услышал этот альбом!
Foste magoado.
Я никогда не слышал, чтобы кто-то издавал такой звук.
Nunca ouvi ninguém fazer um som como aquele.
Джейсон, малыш. Ну я же не идиотка, я же прекрасно знаю, кто ты такой.
Não tenho nenhuma expectativa de ti.
На самом деле, они напомнили мне о том, кто я такой.
Qualquer dia descobrem quem sou.
Я полагаю, что мадемуазель Бланш знала, кто такой этот убийца, но нет ничего,..
Penso que a professora Blanche conhecia a identidade da assassina, mas nada,
Интересно, кто же я такой? Ты Миллер!
Então quem raio sou eu?
Я знаю кто я такой
E sei porquê.
И поверь мне, я уверен в том, что моя жена предпочтет этому просмотр кино. Кто такой Краб Кольсон?
Acredita, a minha mulher preferia ir ao cinema.
Кто ты такой, чтоб я занялась таким дерьмом?
Quem você pensa que é? Não faço essa merda!
Кто-то подошел ко мне и... и пытался прикоснуться ко мне, чтобы помочь, и я просто начала кричать, боль была такой сильной, и... и врачи скорой приехали с двумя носилками.
Alguém veio e tentou ajudar-me. Comecei a gritar de dor. Os enfermeiros chegaram com duas macas.
Я в точности знаю кто ты такой, Джек Шеппард.
Sabemos exactamente quem tu és, Jack Sheppard.
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я для тебя 42
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я думаю 31
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
такой красавчик 22
такой 1084
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23
такой вопрос 22
такой был план 19
такой большой 65
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23
такой вопрос 22
такой был план 19
такой большой 65