English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Такой милый

Такой милый translate Portuguese

652 parallel translation
Ты такой милый когда спишь.
Ficas tão giro.
И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу. Мой муж преподнёс мне это в честь нашего возвращения.
Como é simpático vou mostrar-lhe a oferta de boas-vindas do meu marido.
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Depois ele aparece cheio de pacotes e é tão amoroso... -... que me faz sentir...
Он такой милый человек.
É um homem tão simpático.
- Ты такой милый.
Uma das pequeninas.
Нет. Но он такой милый человек.
Não, mas é um bom homem.
Маленький Брайан такой милый ты живёшь в таком блеске.
O Bryan é encantador... e a tua vida magnífica.
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
Ele era doce e tinha 18 anos.
- Знаешь, он такой милый...
Ele é tão querido...
Вам повезло, что у вас такой милый ребенок.
Tem sorte de ter um bebé tão bonito.
Только потому что ты такой милый, мы хотим устроить тебе групповушку.
Só qce é tão doce qce qceremos lhe dar cma festa.
Он такой милый.
É um querido.
Вы такой милый, Мистер Сонер.
O senhor é uma jóia, Sr. Sauner.
- Ты всегда такой невинный, такой милый.
- Nunca foste inocente, coisa doce.
Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне.
Querido, o Douglas foi um amor.
Ты такой милый.
És tão querido.
Он был такой милый, но чтобы он ни делал - всё получалось не так.
Era tão querido. Mas fizesse o que fizesse, metia-se em sarilhos.
Вы такой милый.
É tão perfeitamente querido da sua parte!
- Но он такой милый.
Mas ele parece tão querido.
Такой милый, нежный...
É tão doce.
Он был такой милый, всегда давал мне что-нибудь помимо денег.
Ele era um doce, dava-me sempre alguma coisa. Sabem, além do dinheiro.
Ты такой милый...
Deus, você é tão adorável.
Ты такой милый.
Você é um docinho.
Мой друг, Пол, он такой милый.
O meu namorado, o Paul, é encantador.
Ты такой милый.
Ai que querido.
Вы такой милый!
Oh, que simpático.
Ты такой милый. Да. Ты молодец, милая.
Saiste-te bem, querida.
Верните. - Он такой милый.
É tão fofinho!
Спасибо за то, что ты такой милый потому что ты мог оказаться каким-нибудь хером.
Obrigada por seres tão querido. Porque podias ter sido um verdadeiro estúpido.
O, Джордж. Ты такой милый.
George, és tão querido.
Он такой милый.
- É tão simpático.
Он такой милый!
Ele é tão giro!
Он всегда такой милый и внимательный, правда иногда он странный, но от дам на него жалоб не поступало
O nosso Schwarz? Ele é tão simpático e prestável. Às vezes é estranho, mas nenhuma senhora se queixou.
Ты - такой милый.
- Que querido.
Я видел много девушек, оказавшихся в аду из-за этого. Ты такой милый.
Já vi muitas perderem-se por isto.
Такой милый.
Ele é tão giro.
Он с такой же легкостью улыбается друзьям, как и расправляется с врагами, милый сеньор.
Rápido, tanto com um sorriso para os amigos,... quanto com uma faca para os inimigos. Tão charmoso!
Видимо, я тоже не такой уж "крокодил", каким себя считаю. Не, что Вы. Вы очень милый парень.
Também estou divertindo-me muito.
Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас.
Tem sido tão bom e simpático... que eu... que eu gosto de você.
Чудесная вещичка. Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик?
Quanto é que quer por uma arma bonitinha como essa?
" Мой милый Стинго. Ты такой чудесный любовник.
" Meu adorado Stingo... és um belo amante.
Он такой весёлый и милый.
É engraçado e é simpático.
Он такой милый.
Ele é cm doce!
" ы такой хороший мальчик, милый.
Que menino bonzinho, meu amor.
- Такой нам и нужен, милый.
- Devíamos arranjar uma coisa daquelas.
... что я об этом думаю, я начинаю нашёптывать : " Милый, у тебя такой классный член!
Assim que lhes tiro o caralho para fora, digo logo que gosto dele. "Oh, querido, tens um caralho lindo".
А ты такой милый.
És giro.
Очень очень милый... и такой соблазнительный.
Muito, muito adorável. Como você pode ser tão atraente?
Ну, может ты и не выглядишь, как Джордж Клуни, но ты такой же милый.
Ohhh.
Ты такой милый.
És tão giro.
Я даже представить себе не могла, что здесь есть такой милый магазинчик.
Uma loja de antiguidades?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]