English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Куда он делся

Куда он делся translate Portuguese

354 parallel translation
Куда он делся?
- É um assassino, temos de levá-lo!
- Куда он делся?
- Para onde foi ela?
Куда он делся?
- Para onde foi ele?
Проклятье! Куда он делся?
Onde se meteu esse maldito?
Смотрите, он был здесь. Кто знает куда он делся?
- Quem sabe onde estará a esta hora.
Интересно, куда он делся?
Gostava de saber onde ele foi.
- Куда он делся?
- Para onde foi ele?
Куда он делся?
- Onde ele está?
- Куда он делся?
- Para onde é que ele foi?
В последний раз спрашиваю : куда он делся?
Pela última vez, onde é que ele foi? Estás a cometer um erro ao não falares.
Не знаю, куда он делся.
Não sei para onde foi.
Тот парень, что спас меня. Куда он делся?
O tipo que me salvou.
- Куда он делся? - Куда он делся?
Aonde vai ele?
Куда он делся?
Aonde foi ele?
Куда он делся?
- Para onde foi?
- Майкл, куда он делся?
- Michael, para onde é que ele foi?
Куда он делся?
Onde é que ele foi?
Где мой телевизор? Куда он делся?
E a televisão?
- Куда он делся?
- Para onde diabo foi ele?
Куда он делся?
Onde está ele?
Куда он делся?
Onde se meteu ele?
Эй, куда он делся. Эй!
Hei, para onde é que ele foi?
Куда он делся?
Aonde foi?
Куда он делся?
Para onde foi?
Где этот мальчик, с которым мне было так весело, куда он делся?
Onde está aquele puto com que me diverti tanto? Para onde é que ele foi?
- Куда он делся?
- Onde foi ele?
И куда он делся?
Para onde foi ele?
Куда он делся?
Oh! Onde é que ele está?
Куда он делся, чёрт?
Onde é que raios ele foi?
Ты там? - Куда он делся?
- Onde se meteu ele?
Куда он делся?
Onde foi ele?
Куда он делся? Он каким-то образом соединился с телом Одо.
Integrou-se no corpo do Odo.
И куда он делся?
Então, para onde foi?
- И куда он делся?
- E ele, para onde foi?
Куда же он делся?
Onde se meteu ele?
Куда же он делся?
Onde acham que ele...
Куда это он делся?
- Onde ela foi?
- Куда он делся?
- Para onde foi?
А куда он тогда делся?
Onde é isto então?
Куда же он делся?
Onde estará ele?
Куда он делся?
Que é que lhes aconteceu?
Куда он делся?
Não adormeças aqui.
Какой удивительный двигатель. Куда он делся?
Que motor impressionante.
- Покажи. Куда же он делся?
Deve estar por aqui.
Куда он делся, чёрт возьми?
Onde é que ele se enfiou?
Куда же он делся?
Onde está ele?
Да куда, черт возьми, он делся?
Onde diabos é que ele foi?
- Куда же он делся?
- Então, onde está?
А куда он делся?
Onde é que está?
Куда он делся?
Para onde ele foi?
Куда он делся?
- Para onde é que ele foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]