English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Лучше не бывало

Лучше не бывало translate Portuguese

23 parallel translation
Нее, мне лучше не бывало.
Não. Estou melhor do que nunca.
Лучше не бывало...
Nunca estive melhor.
Лучше не бывало.
Nunca me senti melhor.
Вообще-то, лучше не бывало, так что оставь меня в покое.
Estou bem, nunca estive melhor. Por isso, deixa-me em paz!
- Лучше не бывало.
- Nunca estive melhor.
Лучше не бывало.
- Sim, meu, nunca estive melhor.
Лучше не бывало. Ты выглядел лучше.
Nunca estive tão bem.
Лучше не бывало.
Nunca estive melhor. E tu?
– Да. Лучше не бывало.
Sim, nunca estive melhor.
- Лучше не бывало.
Nunca estive tão bem.
Лучше не бывало.
Nunca estive melhor.
Лучше и не бывало.
Nunca estivemos melhor.
- Не буду врать, бывало и лучше.
Não te vou mentir, nunca estive tão bem.
Лучше вечеринки по поводу рака не бывало.
A melhor festa de cancro de sempre.
Да, лучше не бывало.
Sim, nunca estive melhor.
Лучше не бывало.
Melhor que nunca.
Лучше дня у меня не бывало.
Esse foi o melhor dia da minha vida!
Лучше не бывало.
- Melhor do que nunca. - Ava.
- Да, чувак, лучше не бывало.
- Tu estás bem?
Мне лучше ещё не бывало.
Nunca estive melhor.
Но поверь мне, я посетил многие уголки мира и нигде не бывало лучше, чем тут.
Mas acredita em mim, já andei pelo mundo fora e nada será melhor do que isto.
А ты не шутил тогда, когда сказал, что бывало и лучше.
Não estavas a brincar quando disseste que já estiveste melhor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]