English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Люблю

Люблю translate Portuguese

34,431 parallel translation
Я больше люблю сюрпризы.
Gosto mais quando me surpreendes.
Я люблю джампонг.
Adoro Jjamppong.
Не знаю. Я люблю их, а они любят меня.
Gosto de cães vadios e eles de mim.
Я люблю это место.
Gosto bastante desse sítio.
Люблю эту песню.
Adoro esta música.
Я, как все нормальные люди, люблю.
Eu gosto, como uma pessoa normal.
Я люблю детективные романы, Элоиза.
Sou fã de romances de detectives, Eloise.
Очень люблю.
Grande, grande fã.
Я хотела понять, люблю ли я его по-прежнему.
Queria perceber se ainda estava apaixonada por ele.
Поэтому я не люблю ванны в отелях.
É o que eu quero dizer sobre banheiras de hotéis.
Я животных люблю, но я тебя уложу.
Sou amante dos animais, mas irei abatê-lo.
Общая - это круто, люблю всё общее.
Sim, para mim, ser misto é fixe, porque aceito as coisas mistas.
- Люблю небо по утрам, как это.
Adoro o céu em manhãs como esta.
Я не буду заниматься с ним сексом, пока он не скажет : "я люблю тебя".
Não vou fazer sexo com ele só para ele dizer que me ama.
Я люблю вас, девчонки.
Adoro-vos, meninas.
Посадите эту сучку на цепь! Я люблю тебя.
- Alguém açaime esta cabra.
Я люблю тебя.
Adoro-te.
И я тебя люблю.
E eu a ti.
- И тебя я люблю, старик.
- Também te adoro, velhote.
Ты же знаешь, как я это люблю.
- Aqui tens, com muito açúcar. - Tu sabes como eu gosto.
Ты же знаешь, что я люблю тебя?
- Não. Sabes porque te adoro?
Люблю, потому что ты готова на все.
Adoro-te porque alinhas em tudo.
Нет, я люблю тебя, Элли, потому что ты любознательная.
- Não. - Não, Ally, adoro-te porque... És curiosa em relação ao mundo.
И тебя я люблю, Линдс.
Adoro-te, Linds.
Люблю, потому что ты подруга, которая целую неделю забрасывала дом Джейсона Фостера туалетной бумагой только потому, что он сказал, что я плохо целуюсь.
Adoro-te porque és o tipo de amiga que atira papel higiénico à casa do Jason Foster durante uma semana só porque ele disse que eu beijava mal.
- Ну, я люблю тебя, несмотря ни на что.
- Adoro-te incondicionalmente.
Я люблю тебя.
Amo-te.
Поймите меня правильно - я люблю других людей.
Não me interpretem mal. Sinto apenas amor pelo meu semelhante humano.
Я люблю свою работу, и я много вкалывал, чтобы этого добиться.
Por acaso, gosto do que faço e matei-me a trabalhar para aqui chegar.
Я люблю тебя, мама
Adoro-te Mãe
В общем, после шести лет вместе он говорит : "Я люблю тебя, но у нас нет будущего".
Então, após seis anos, o tipo só diz : "Amo-te, mas não vejo futuro para nós".
Я так тебя люблю.
Adoro-te.
Я люблю вас. И если я представляю народ, то вот вам и ответ.
Eu gosto de Vossa Majestade e se represento o povo, tem aí a resposta.
Я люблю тебя.
Eu adoro-te, rapaz.
- Я не люблю змей.
Não gosto de cobras.
Я очень тебя люблю.
Eu amo-te muito.
Я люблю твою душу.
Eu adoro a tua alma.
А я люблю тебя такой, какая ты есть.
Eu gosto de ti dessa maneira.
Я люблю тебя, Я люблю тебя, Я люблю тебя, Я люблю тебя...
Eu amo-te, eu amo-te, eu amo-te...
Люблю слышать это.
Gostaria de te ouvir dizer.
Я люблю тебя.
Eu amo-te.
Я люблю боль.
Eu adoro a dor.
Я люблю его.
Eu amo-o.
Я тебя люблю.
Amo-te!
Люблю когда на лице гримаса боли!
Eu gosto muito da aparência de dor.
Я люблю радугу.
Adoro arcos-íris.
Я вас обоих люблю.
Adoro-vos aos dois.
Люблю рисковать.
Quero continuar a jogar.
Я люблю тебя, малышка.
Adoro-te, miúda.
Я тебя тоже люблю.
Também te adoro.
Люблю плохой кофе.
Gosto de café mau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]