Люблю его translate Portuguese
1,491 parallel translation
Я все еще люблю его, ты знаешь...
Ainda o amo, só que...
Боже, я так люблю его.
Meu Deus. Eu amo-o tanto.
Я люблю его, он мой муж.
Eu amo-o. Ele é o meu marido.
- Потому что я люблю его.
- Porque o amo.
И если ты можешь принять это, что... что я люблю его тоже, тогда мы могли бы быть, я не знаю, друзьями?
Se puder aceitar que eu o amo também, talvez possamos ser... amigas?
Смешно... я сказала Киту, что люблю его.
Engraçado que eu disse ao Keith que o amava?
Хей, Триш, Я пойду в кино с моим бойфрендом Который по прежнему ко мне хорошо относится, не смотря на то, что я сказала, что люблю его.
Bem, Trish, vou ao cinema com o meu namorado, que não me trata de maneira diferente mesmo já tendo dito que o amo.
Скажи Бобу, что я люблю его!
Diga a Bob que eu o amo.
- Вы передали королю, что я люблю его?
Falareis ao rei sobre meu amor por ele?
Я люблю его величество, и думаю, что он любит меня.
Amo Sua Majestade. Acredito que ele me ama.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его.
Não tenho nada contra Sua Majestade, a quem amo com todo o meu ser.
Я люблю его.
Eu amo-o.
Потому что я люблю его и я...
Já que o amo e...
Я люблю его.
Adoro-o.
Как же это, блядь, надоело..... Я люблю его, Карен.
O mais aborrecido disto é que eu o amo, Karen.
Я не люблю его. Ясно?
Não estou apaixonada por ele.
Тшай, не люблю его!
Não goxto de chá!
Я почти ничего не почувствовала как в первый раз с Эдуардом. Но я люблю его, и он любит меня. Это для меня самое главное.
Apenas senti nada, como a primeira vez que estive com o Eduard, mas o amo e ele me ama e isso agora é o mais importante para mim.
Думаю, я люблю его.
Creio que estou me apaixonando por ele.
Но я не люблю его, мама
Não o amo, mãe.
- Я люблю его.
Não, não.
Я встретила этого человека, люблю его, и мы просто... живем.
Encontrei o homem que amo, e simplesmente... vivemos.
И я люблю его очень.
Eu gosto muito.
Я скажу ему, что я люблю его, он скажет мне, что он любит меня, и сеанс не будет длиться 50 минут.
"Vou dizer-lhe que o amo, e ele vai dizer que me ama." "E a sessão não será de cinqüenta minutos, será para sempre."
Нет, не умна. В этом-то все и дело. Я все ещё люблю его, и я ненавижу её.
Não, não sou.E esse é o problema, eu ainda o amo.
не говоря уже о том, что я.. я люблю его... Очень.
Já para não mencionar o facto de que o amo... muito.
Твой сын любит меня и я люблю его.
O teu filho ama-me e eu amo-o.
Но я люблю его, папочка.
Mas eu amo-o, papá.
Я сказала Чаку, что люблю его.
Disse ao Chuck que o amava.
- но он не сделает этого до тех пор, пока я не скажу, что люблю его. - Уф... Ты...
Tenho uma comichão que só o Chuck pode coçar, e ele não o vai fazer a não ser que eu diga que o amo.
У меня есть бойфренд здесь, и я люблю его.
Tenho cá um namorado e amo-o.
Я не люблю его.
Eu disse-te que não o amo.
Что? Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
Mesmo o facto de o meu melhor amigo querer que eu me atire à sua namorada, de quem gosto, mesmo que ela o ame e agora me odeie?
Я его люблю.
Amo-o.
От него. Это его ребёнок, и я всё ещё его люблю.
O bebé é dele.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Hoje, eu também irei declarar-me ao Tohno-kun!
У меня не будет больше шанса сказать ему, как сильно я его люблю.
Eu esqueci de dizer que o amava...
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Mas dizei também isto, pelo amor que sinto a este país tal como por ele.
Я люблю подарки, покажи мне его!
Adoro presentes. Mostrai-me!
Ненавижу так же сильно, как и люблю потому что дух его мятежен.
Odeio em igual medida ao meu amor, porque ele é o espírito que nega.
Да. Я люблю его.
Amo.
Спа... Спасибо Щупальцу, я его люблю.
Eu amo o tentáculo.
И я его люблю.
E eu amo-o.
Соня была права. Я ослепла. и, что еще хуже, я все еще его люблю.
Sonia tinha razão, estou cega, e o pior de tudo é que continuo o amando.
Это вроде, как если я любила шоколад перед несчастным случаем не подразумевает, что я все еще его люблю.
Lá porque gostava de chocolate antes do acidente não quer dizer que ainda goste. - Isso é um croissant de chocolate.
Папочка, если Бог справедлив и всесилен и добрый, и я Его люблю всем сердцем, почему же он не хочет меня вылечить?
Pai... se Deus é justo e generoso e bom... Eu gosto dele do fundo de meu coração. Porque não quer que me cure?
Но я так не хочу умирать, так и не сказав Хесусу, что я его люблю.
Mas não eu quero morrer sem dizer a Jesus que o amo.
Да, люблю, если ну брать во внимание, что я его ненавижу.
Sim, adoro, excepto a parte de que odeio.
Я никогда не любила его так, как люблю тебя.
Eu nunca o amei como te amo a ti.
Его разрезают и... Ананасы я люблю.
Eu gosto de ananás.
Я-то люблю брамби, но его английская красавица Каприкорния.... Она мне приглянулась.
Eu sou um cavalo selvagem, mas a égua inglesa dele, a Capricornia, despertou-me a atenção.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19