English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Л ] / Люблю его

Люблю его translate Portuguese

1,491 parallel translation
Я все еще люблю его, ты знаешь...
Ainda o amo, só que...
Боже, я так люблю его.
Meu Deus. Eu amo-o tanto.
Я люблю его, он мой муж.
Eu amo-o. Ele é o meu marido.
- Потому что я люблю его.
- Porque o amo.
И если ты можешь принять это, что... что я люблю его тоже, тогда мы могли бы быть, я не знаю, друзьями?
Se puder aceitar que eu o amo também, talvez possamos ser... amigas?
Смешно... я сказала Киту, что люблю его.
Engraçado que eu disse ao Keith que o amava?
Хей, Триш, Я пойду в кино с моим бойфрендом Который по прежнему ко мне хорошо относится, не смотря на то, что я сказала, что люблю его.
Bem, Trish, vou ao cinema com o meu namorado, que não me trata de maneira diferente mesmo já tendo dito que o amo.
Скажи Бобу, что я люблю его!
Diga a Bob que eu o amo.
- Вы передали королю, что я люблю его?
Falareis ao rei sobre meu amor por ele?
Я люблю его величество, и думаю, что он любит меня.
Amo Sua Majestade. Acredito que ele me ama.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его.
Não tenho nada contra Sua Majestade, a quem amo com todo o meu ser.
Я люблю его.
Eu amo-o.
Потому что я люблю его и я...
Já que o amo e...
Я люблю его.
Adoro-o.
Как же это, блядь, надоело..... Я люблю его, Карен.
O mais aborrecido disto é que eu o amo, Karen.
Я не люблю его. Ясно?
Não estou apaixonada por ele.
Тшай, не люблю его!
Não goxto de chá!
Я почти ничего не почувствовала как в первый раз с Эдуардом. Но я люблю его, и он любит меня. Это для меня самое главное.
Apenas senti nada, como a primeira vez que estive com o Eduard, mas o amo e ele me ama e isso agora é o mais importante para mim.
Думаю, я люблю его.
Creio que estou me apaixonando por ele.
Но я не люблю его, мама
Não o amo, mãe.
- Я люблю его.
Não, não.
Я встретила этого человека, люблю его, и мы просто... живем.
Encontrei o homem que amo, e simplesmente... vivemos.
И я люблю его очень.
Eu gosto muito.
Я скажу ему, что я люблю его, он скажет мне, что он любит меня, и сеанс не будет длиться 50 минут.
"Vou dizer-lhe que o amo, e ele vai dizer que me ama." "E a sessão não será de cinqüenta minutos, será para sempre."
Нет, не умна. В этом-то все и дело. Я все ещё люблю его, и я ненавижу её.
Não, não sou.E esse é o problema, eu ainda o amo.
не говоря уже о том, что я.. я люблю его... Очень.
Já para não mencionar o facto de que o amo... muito.
Твой сын любит меня и я люблю его.
O teu filho ama-me e eu amo-o.
Но я люблю его, папочка.
Mas eu amo-o, papá.
Я сказала Чаку, что люблю его.
Disse ao Chuck que o amava.
- но он не сделает этого до тех пор, пока я не скажу, что люблю его. - Уф... Ты...
Tenho uma comichão que só o Chuck pode coçar, e ele não o vai fazer a não ser que eu diga que o amo.
У меня есть бойфренд здесь, и я люблю его.
Tenho cá um namorado e amo-o.
Я не люблю его.
Eu disse-te que não o amo.
Что? Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
Mesmo o facto de o meu melhor amigo querer que eu me atire à sua namorada, de quem gosto, mesmo que ela o ame e agora me odeie?
Я его люблю.
Amo-o.
От него. Это его ребёнок, и я всё ещё его люблю.
O bebé é dele.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Hoje, eu também irei declarar-me ao Tohno-kun!
У меня не будет больше шанса сказать ему, как сильно я его люблю.
Eu esqueci de dizer que o amava...
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Mas dizei também isto, pelo amor que sinto a este país tal como por ele.
Я люблю подарки, покажи мне его!
Adoro presentes. Mostrai-me!
Ненавижу так же сильно, как и люблю потому что дух его мятежен.
Odeio em igual medida ao meu amor, porque ele é o espírito que nega.
Да. Я люблю его.
Amo.
Спа... Спасибо Щупальцу, я его люблю.
Eu amo o tentáculo.
И я его люблю.
E eu amo-o.
Соня была права. Я ослепла. и, что еще хуже, я все еще его люблю.
Sonia tinha razão, estou cega, e o pior de tudo é que continuo o amando.
Это вроде, как если я любила шоколад перед несчастным случаем не подразумевает, что я все еще его люблю.
Lá porque gostava de chocolate antes do acidente não quer dizer que ainda goste. - Isso é um croissant de chocolate.
Папочка, если Бог справедлив и всесилен и добрый, и я Его люблю всем сердцем, почему же он не хочет меня вылечить?
Pai... se Deus é justo e generoso e bom... Eu gosto dele do fundo de meu coração. Porque não quer que me cure?
Но я так не хочу умирать, так и не сказав Хесусу, что я его люблю.
Mas não eu quero morrer sem dizer a Jesus que o amo.
Да, люблю, если ну брать во внимание, что я его ненавижу.
Sim, adoro, excepto a parte de que odeio.
Я никогда не любила его так, как люблю тебя.
Eu nunca o amei como te amo a ti.
Его разрезают и... Ананасы я люблю.
Eu gosto de ananás.
Я-то люблю брамби, но его английская красавица Каприкорния.... Она мне приглянулась.
Eu sou um cavalo selvagem, mas a égua inglesa dele, a Capricornia, despertou-me a atenção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]