English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Марко поло

Марко поло translate Portuguese

57 parallel translation
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Ainda assim, mesmo sem os canais, a exploração de Marte evoca, a espécie de êxtase que, Colombo ou Marco Pólo devem ter sentido.
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
Marco Polo devia ter espaço livre quando partiu para Veneza. Mas eu não tenho.
Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
Agora parece que estamos a jogar ao Marco Polo.
А почему не Марко Поло и его дядя на пути в Китай?
E por que não o Marco Polo e o tio em trânsito para Cathay?
Это тот же дух, который толкал Марко Поло путешествовать.
O mesmo espírito que fez o Marco Polo viajar.
Вместо того, чтобы выбрасывать ваши старые посудные полотенца, вы можете использовать их в качестве повязки и играть в секс-версию Марко Поло для спальни.
Ao invés de mandar fora as toalhas de loiça velhas, podemos usá-las como vendas. e jogar uma versão sexy de "Marco Polo". ( "cabra cega" )
Игра ведь - Марко Поло.
O jogo chama-se Marco Polo.
Значит, это тот самый "Марко Поло"?
- Então é esse o teu Marco Polo?
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Alguns falam da China e do Catai, as lendárias terras de Marco Polo.
Ну, я могу попробовать, но, не зная условного знака, это будет как будто мы с тобой играем в Марко Поло в Атлантике.
Posso tentar, mas sem saber o que o acciona, vai ser como eu e tu a fazer de
Больше никакого Марко Поло по утрам
Chega de Marco Pólo de manhã.
Сыграем в Марко Поло?
Queres jogar pólo aquático?
Думала взять Сержа и попутешествовать как Марко Поло.
Pensei em levar Serge para visitar os amigos em Nantucket.
"Есть такой мужик, Марко Поло, говорят, что у него член до пола"
- "Tinha o cara de Nantucket com o pau tão grande que ele mesmo chupava."
Что спровоцировало инцидент? Обстрел моста Марко Поло в 37-ом... разве нет?
A invasão Japonesa da China... qual foi o incidente que instigou?
Мы купались в бассейне и играли в марко поло и прыгали с трамплина бомбочкой.
Fomos nadar para a piscina, jogámos Marco Polo e atirámo-nos da prancha.
Хостел Марко Поло.
Hotel Marco Polo Youth.
Мне так и сказать, "Марко Поло", как будто я в Штатах?
Digo Marco Polo como se estivesse nos Estados Unidos?
Это ж Марко Поло?
sim?
Марко Поло?
Marco Polo?
Дружище, дружище, Марко Поло, да?
certo?
Это же хостел Марко Поло? Простите.
Isto aqui é o Hotel Marco Polo Youth?
С твоей итальянской пиццей и моей китайской лапшой мы могли бы поиграть в Марко Поло.
Com a tua pizza italiana e a minha massa chinesa podemos fazer de Marco Polo.
Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта.
Quero dizer, claro que seria uma encenação de uma refeição da vida de Marco Polo, o explorador veneziano, não Marco Polo, o desporto aquático aterrador.
Ньюсвик назвали её одной из 100 наиболее выдающихся людей в медицине, её статьи и книги публикации множества уникальных случаев заработали её прозвище "Марко Поло мозга".
Recentemente nomeada como uma das 100 pessoas mais importantes na Medicina, os seus livros e artigos publicados sobre casos surpreendentes, valeram-lhe o apelido de "Marco Polo do cérebro".
Приключения Марко Поло и Гарри Купера.
As Aventuras de Marco Polo, com o Gary Cooper.
Для меня большая честь представить "Марко Поло мозга", доктора Кэтрин Блэк.
Tenho a honra de apresentar o "Marco Polo do cérebro", Dra. Catherine Black.
Её называют Марко Поло мозга.
Chamam-lhe o "Marco Polo do cérebro".
Марко Поло мозга даже не знает её собственный разум.
A "Marco Polo do cérebro" não conhece a sua própria mente.
Так к тебе никогда не приходила какая-нибудь милашка поздно ночью, Марко Поло?
Então, nunca levaste lá uma miúda para nadar à noite?
У стен есть глаза, Марко Поло.
As paredes têm olhos, Marco Polo.
Джингим хан много говорил о человеке по имени Марко Поло.
O Jingim Khan tem muito a dizer sobre o Marco Polo.
Итак, скажи мне, Марко Поло... зачем ты пришел?
Por isso, diz-me, Marco Polo, porque vieste?
Удачной поездки, Марко Поло.
Boa viagem, Marco Polo.
"Американская семейка" - 4-ая серия 6-го сезона - "Марко Поло"
UMA FAMÍLIA MUITO MODERNA
Как насчет поиграть в "Марко Поло"?
- Que tal jogarmos ao Marco Polo?
Я чувствовал себя, как Марко Поло.
Senti-me como o Marco Polo.
- "Марко Поло".
- Marco Polo.
Принцесса Кокочин... это мастер Марко Поло.
Princesa Kokachin, este é o Mestre Marco Polo.
Марко Поло, ты доказал свою великую ценность.
Marco Polo, provaste ser de grande valor para mim.
"Марко Поло" Сезон 2, серия 6 "Условия змия"
[S02 - E06] - Serpent's Terms -
"Марко Поло" Сезон 2, серия 7 "Утерянный журавль"
[S02 - E07] - Lost Crane -
Марко, Поло.
Polo.
Марко! - Поло!
- Marco!
Прости, я должна была сказать "Марко", чтобы ты ответил "Поло"?
Desculpa, era suposto eu dizer "Marco" para tu poderes dizer "Polo"?
Марко! Поло!
- Polo!
- Марко. - Поло.
Polo.
Марко... Поло
Marco Polo.
Марко Поло.
Marco Polo.
"Марко Поло" Сезон 2, серия 2 "Объятья"
[S02 - E02] - Hug -
"Марко Поло" Сезон 2, серия 4 "Да свершится дело божье"
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]