English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Положи туда

Положи туда translate Portuguese

67 parallel translation
Положи туда. Что у тебя здесь еще, а?
O que mais tem aí?
Положи туда цветок.
- Ponha-lhe uma flor.
- Это не имеет отношение к сексу - просто положи туда руку.
- Isto não é uma coisa sexual.
- Так, куда мне это положить? - Положи туда.
- Onde queres que ponha?
Найди свободную ячейку,.. ... положи туда сумку и приезжай на стадион.
Procuras uma bagageira e metes lá o saco.
Положи туда, где и в самом деле надёжно.
Vais colocá-lo num "sítio seguro" que seja realmente seguro?
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Põe um bocado de mostarda. E ipecacuanha. Vai fazê-lo vomitar.
Мне плевать, зачем тьI их брал достань их из машиньI и положи туда, где им место!
Por que o tiraste, é-me igual! Tira-o mas é do carro dele e volta a pô-lo onde deves!
* Положи туда что-нибудь для Мамы, *
Dêem algo pra mama...
Эй, положи туда.
Põe-no ali.
Ложку положи туда!
Põe a tua colher desta forma!
Положи туда.
Põem além.
Положи туда, где лежало.
Deixe onde você encontrou.
Руки положи туда.
Mãos no carro.
- Положи туда.
- Então é melhor tratares disso.
Положи туда йогурт, замороженных фруктов и яблочный сок.
Põe lá dentro iogurte, fruta congelada e sumo de maçã.
Положи туда.
Põe aqui.
- Положи туда.
Põe ali.
Положи туда, откуда ты это взял.
Onde quer que tenhas encontrado isto... volta a colocá-lo lá.
Так, положи туда.
Ponha aqui...
Вот, положи туда.
Toma, coloca isso aí.
Положи туда все самое необходимое.
Arruma apenas as coisas essenciais.
Положи приз туда, где должно быть оно.
Podes sempre pôr o prémio onde o coração devia estar.
- Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл.
Não importa mais, onde o encontramos.
Положи их туда!
Na cabeça!
Положи это туда.
Embala tudo a eito.
Положи-ка их туда, где нашла
Podes pô-lo onde o encontraste.
Положи это туда, Бир.
Traz esse gancho!
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп,.. ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
Então, leve essas flores para o cemitério Huntington na Fuller e Guadalupe, procure pela lápide com o nome de "Paula Schultz" e deixe-as sobre o túmulo.
Положи вот это туда.
Trá-los para aqui.
Положи их туда, пока я не пойму, для чего они.
Põe-as ali, enquanto descubro o que fazer com elas.
Положи это туда.
Ponha ali.
Три - открой рот и положи туда ложку.
Três : abra a boca e coloque a colher.
Положи руку вон туда. Так.
Porque não pões a mão no puxador?
Положи это вот туда, хорошо?
Guardas isso ao pai, está bem, querida?
Положи туда.
Colocai-os ali!
Просто положи его под подушку, а я потом положу туда доллар.
Põe-no debaixo da almofada e depois eu ponho lá um dólar, sim?
Положи ее туда.
Coloca-a ali.
Положи ее туда!
Eu disse : coloca-a ali!
Просто положи их туда.
Põe alí.
Положи их туда.
Põe ali.
- Не за что. Теперь иди и положи его туда, откуда взяла, хорошо?
- De nada, agora vai guardar isso, no exacto lugar onde estava a outra, está bem?
Положи свою сумку туда.
E o saco para ali.
Положи это туда.
Terás que lá ir para o levantares.
Я думаю... ты положи все туда..
Estou a pensar... Pões aqui uma coisa...
Положи столовое серебро туда, где взяла, спокойно и легко, или я сломаю тебе руки.
Vai pôr esses talheres onde os encontrou, calmamente. Senão, parto-lhe os dois braços.
Положи их туда, откуда взяла.
Põe simplesmente isso onde os encontraste. - Querido...
Положи их туда.
Põe-nas ali.
Теперь положи ее вон туда.
Põe isso aqui.
Туда положи.
- Põe aqui.
Положи это туда, где их место.
Põe onde estavam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]