English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мне нужен ответ

Мне нужен ответ translate Portuguese

178 parallel translation
Я спрашиваю тебя. И мне нужен ответ.
Estou a perguntar-te aqui e quero uma resposta.
Мне нужен ответ сейчас.
Quero uma resposta agora.
Мне нужен ответ немедленно, или я лично поправлю шины этого офицера.
Respondam-me, ou trato eu das talas deste oficial.
Тогда мне нужен ответ на один вопрос.
Tem de ser unânime. Então, ainda quero resposta a uma questão, para minha satisfação.
Фрэнк, мне нужен ответ.
Frank, preciso de uma resposta.
Мне нужен ответ.
Preciso de uma resposta.
Слушай, честный ты наш. Мне нужен ответ!
Tu és o único gajo honesto deles todos.
Дженнифер, мне нужен ответ.
Jennifer, preciso de uma resposta.
- Нет, мне нужен ответ.
- Não. Quero uma resposta.
Мне нужен ответ, Гарри.
Eu preciso de uma resposta, Harry.
- Эйнштейн. - Я знаю, чьи это слова. Мне нужен ответ.
"Einstein." Eu sei quem disse, quero é a resposta.
Мне нужен ответ.
Precisava de uma resposta.
Это не мой отдел. Я просто спешу. У меня всего один вопрос, на который мне нужен ответ.
Tenho pressa e uma pergunta que preciso de fazer.
- Мне нужен ответ!
- Preciso de uma resposta!
- Мне нужен ответ сейчас!
- Preciso de uma resposta agora!
Мне нужен ответ немедленно.
Preciso de uma resposta e preciso rápido.
Мам, мне нужен ответ.
Mãe, preciso de respostas.
- Мне нужен ответ!
- que as erupções Solares em Delta...
Ты обгорел, это лечится, мне нужен ответ.
Ficaste queimado, está a curar-te, preciso de uma resposta. Está a doer muito!
- Мне нужен ответ к завтрашнему дню.
Quero uma resposta amanhã.
Я уверен, что, как обычно, все международное медицинское сообщество ошибается, но мне нужен ответ.
Eu gosto da certeza de saber que toda a comunidade médica está errada mas, eu vou precisar de uma resposta.
- Мне нужен ответ, шеф.
O que queres fazer? - Quero uma resposta sua, Comandante.
Астрид, мне нужен ответ, быстро.
- Astrid, preciso da resposta agora.
Мне нужен ответ.
Preciso da resposta agora. Não a temos.
Мне нужен ответ.
Preciso da resposta agora.
Мне нужен ответ.
Preciso de uma.
Когда я спросила, что вы обо мне думаете, мне не нужен был ответ, как на исповеди.
Quando perguntei o que pensa de mim, não quis saber num sentido católico.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
Não posso deixar esta coisa espalhar-se além deste planeta, e nem pretendo matar um milhão de pessoas para pará-la.
- Мне нужен ответ.
- Quero é uma resposta.
Мне от тебя нужен прямой ответ.
Quero uma resposta directa.
Это не тот ответ, который мне нужен.
Não é essa a resposta que eu quero.
Нам нужен ответ на этот вопрос. Мне не нравится Ваш тон, старший инспектор.
Não gosto do seu tom de voz, Inspector-Chefe!
Я спрошу тебя один раз, и мне нужен прямой честный ответ
Pergunto-te isto uma vez apenas e quero uma resposta sincera.
Хорошо, слушай мне нужен ясный ответ, понятно?
Certo! Ouve vou precisar de uma resposta, pode ser?
Мне нужен ответ.
Precisamos de saber.
М-р Портер! Я задам вам прямой вопрос. Мне нужен от вас прямой ответ.
Sr. Porter, vou fazer-lhe uma pergunta directa e gostaria de ter uma resposta honesta.
Мне не нужен ответ.
Não quero resposta.
Я должен знать наверняка, будете ли вы там или нет, и ответ мне нужен немедленно!
Preciso de saber se estarão lá ou não e preciso de saber já.
Такой ответ мне не нужен.
Não quero ouvir "não sei".
Мне казалось, что я помог ей. Мне казалось, ей просто нужен был ответ, неважно какой.
Pensei que ajudara, que ela só precisasse de uma resposta.
Ладно. Мне нужен прямой, ебаный ответ.
E eu gostava de obter uma resposta directa, seu idiota.
Мне нужен прямой ответ.
E quero uma resposta honesta, agora.
Ты можешь сосредоточиться быстрее, мне срочно нужен ответ.
Concentra-te mais depressa, preciso de feedback.
Стивенс, мне нужен ответ.
- Stevens, preciso de respostas.
Понимаешь, мне нужен другой ответ.
Ninguém.
Мне нужен только ответ - да или нет
Tudo o que preciso é de uma resposta "sim" ou "não".
Мне нужен ответ.
Mas quero uma resposta.
АА, мне нужен ваш ответ.
AA, dêem-me a vossa resposta.
АА, мне нужен ваш официальный ответ.
AA, preciso da vossa resposta oficial.
- Мне нужен ваш официальный ответ.
- Tem de dar a sua resposta oficial.
- Мне не нужен ответ всезнайки.
- Não a resposta inteligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]