English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мне очень понравилось

Мне очень понравилось translate Portuguese

165 parallel translation
Я видела её вчера и мне очень понравилось.
Vi-a ontem e encantou-me.
Мне очень понравилось.
Passei um tempo agradável.
Кстати, я прослушал вашу запись, мне очень понравилось.
Ouvisua gravação, me diverti muito!
- Мне очень понравилось, Тоня.
- Estava óptimo, Tonya!
Мне очень понравилось.
Eu realmente me diverti.
Мне очень понравилось,
Adorei a...
Я считаю это очень мелодично. Мне очень понравилось. Это чудесно.
Achei que era muito musical e gostei imenso.
Мне очень понравилось.
Eu realmente apreciei.
Да, мне очень понравилось во второй раз, но меньше, чем в первый.
Sim, gostei muito da segunda vez, menos que a primeira de "Remake".
Мне очень понравилось наше маленькое приключение.
Adorei a nossa aventura.
Помню, мне очень понравилось.
Lembro-me que adorei.
Спасибо за ужин, Питер, мне очень понравилось.
Muito obrigada pelo jantar, Peter. Gostei muito de olhar para ele.
Мне очень понравилось здесь : инспектор.
Diverti-me bastante aqui, inspector.
Мне очень понравилось!
Obrigado.
- Что скажете, бабушка? - Мне очень понравилось.
Que acha?
Спасибо, Шерман. Мне очень понравилось.
Obrigada pelo jantar, Sherman.
- Мне очень понравилось, как ты играл.
Adorei ouvi-lo tocar.
А мне очень понравилось.
Eu gostei muito.
- -Мне очень понравилось смотреть с Луиз документальный фильм.
Apreciei imenso ver um documentário com a Louise.
Да, то есть мне очень понравилось, когда Клайд мне это сказал.
- Desiludido? Quando o Clyde me contou, fiquei contente.
- Нет, мэм, мне очень понравилось.
Não, minha senhora.
Мне очень понравилось.
- És tão doce. - Adoro-o.
Мне очень понравилось.
Adorei fazer amor contigo.
Мне очень понравилось тебя целовать.
Gostei muito de te beijar.
Мне очень понравилось. Замечательно.
Sei de muita gente que não seria capaz.
- Привет, Мэнни, мне очень понравилось болтать с тобой сегодня...
Oi, Manny, realmente gostei da nossa pequena conversa de hoje...
Мне очень понравилось!
Eu amei!
Мне очень понравилось.
Mas foi mesmo bom.
А мне очень понравилось то платье.
Gosto mesmo daquele de lycra.
Мне очень понравилось, как ты ударила меня коленом.
Quando me deste a joelhada, eu adorei.
Мне очень понравилось.
Acho que é muito bom.
Ну, да... вообще-то мне очень понравилось.
Pois, bem... gostei muito.
Мне очень понравилось ваше заявление, профессор.
Gostei da sua declaração, professor.
Я видел твой бой. Мне очень понравилось, как ты боксируешь.
Vi o teu combate, gostei do teu estilo.
Ладно, мне очень понравилось кукольное представление.
Gostei muito da fantochada. Foi fantástico.
Ей очень понравилось представление. И гостям тоже - И мне тоже, разумеется
Se divertiu muito e as convidadas também, e eu também.
У вас очень четкий почерк. И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Tem uma escrita elegante, e sua carta esta muito bem escrita.
"А мне очень даже понравилось!"
Sim, até que gostei bastante.
Когда прочёл, мне это очень понравилось.
Realmente gostei quando li.
Мне здесь не очень понравилось. Сплошные разочарования.
O dia de hoje foi bastante frustrante, não me importo de dizer.
— А мне вот не очень это понравилось.
- E já agora que me excitava? - Sim!
- Мне тоже очень понравилось.
- O prazer foi meu.
- Должен признаться, кино мне не очень понравилось.
Para dizer a verdade, não gostei do filme.
Мне очень понравилось.
Gostei.
- Мне сегодня очень понравилось.
- Diverti-me bastante hoje.
Мне очень понравилось.
- Muito obrigado. - Vemo-nos no outono.
Должен сказать, мне это очень понравилось.
Devo dizer que foi muito agradável.
Мне вчера всё очень понравилось, особенно целоваться.
Gostei imenso da noite passada, sobretudo da parte da marmelada.
Мне тоже очень понравилось.
Também gostei imenso.
Мне тоже не очень понравилось.
Olha, para mim, também não foi grande coisa.
Мне очень понравилось.
- Gostei muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]