English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Могу я

Могу я translate Portuguese

114,419 parallel translation
Могу я просить о помиловании?
Posso pedir um indulto?
Могу я просить о помиловании? !
Não posso pedir um indulto?
Я не могу чествовать убийцу и называть себя пацифистом.
Não posso felicitar um assassino e considerar-me um pacifista.
Я могу продолжать.
Podia continuar.
У меня к вам предложение. Я не могу себе позволить выступить с ним публично.
Tenho uma proposta, mas não posso ser publicamente associado a ela.
Я так не могу.
Não posso fazer nada.
Не проси меня поддерживать создание новой страны, что неизбежно приведёт к войне. Я не могу.
Não peças que apoie a criação de uma nação nova que nos levará de novo para a guerra.
Я не могу взять.
Não posso aceitar.
Я не могу продолжить допрос в присутствии миссис Эйнштейн.
Não posso continuar a entrevista na presença da Sra. Einstein.
Я не могу это подписать.
Não posso assinar isto.
- Я не могу оставить маму с Рэнди на весь день Она будет кормить его колечками с Фреска и правительственными заговорами
- Se o Randy ficar com a minha mãe, ela vai dar-lhe batatas fritas, sumos e falar de conspirações do governo.
Просто я не могу...
Eu só não consigo...
Нет, я не могу.
Não posso.
Только здесь я могу делать то, что хочу
É o único sítio onde faço o que quero.
Я могу писать, обращаться напрямую ко всем, кто прислушается.
Posso escrever e falar.
Увы, я не могу помочь вашему другу, профессору Габеру.
Não posso fazer nada para ajudar o seu amigo Haber.
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudá-la em alguma coisa?
Я не могу об этом говорить.
Não posso falar disso, Elsa.
" Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас?
"Não posso visitá-la, " mas será possível que não a torne a ver?
Теперь же её не стало... Я не могу и думать о том, чтобы предать её.
Agora que ela partiu sinto que a trairia.
Тогда... Я могу что-то сообразить.
Então faço-te algo para comer.
Я уже сказал, я не могу этого сделать.
Já te disse que não posso fazer isso.
Так что если я могу что-то сделать...
Se puder fazer alguma coisa...
Да, но я не умею, если вы вдруг забыли, я не могу колдовать.
Não sei levitar E caso se tenham esquecido, não consigo fazer magia.
Я не могу.
Não pode.
Я могу его изгнать, либо монстр оторвёт вашей подруге голову.
Posso fazer o exorcismo, senão o monstro arranca a cabeça à tua amiga.
Извини, Лео, но я не могу.
Lamento, Leo, mas não acredito.
Я делаю всё, что могу. - Делайте больше.
- Faço o que posso.
Думаю, я могу найти ответ.
Talvez encontre uma resposta.
- Я могу уйти.
Eu posso sair.
Я могу завтра. В любое время.
Posso ir amanhã, a qualquer hora.
Нет, я не могу. Мне нужно идти.
Eu... não consigo... tenho de ir.
Вряд ли я могу помочь.
Acho que não posso ajudar.
Я не могу.
Bellamy, não posso.
Я не могу отпустить тебя, ты нужна нам.
Não posso deixar-te partir.
То есть, я виновна в том, что однажды могу заболеть?
Estás a condenar-me por causa de uma doença que posso vir a ter, um dia?
- Я могу помочь.
- Eu posso ajudar.
Тут я находиться не могу.
Não consigo estar aqui, neste momento.
Я не могу заготовить больше, чем они приносят.
Só posso dar o que me trazem.
Значит, я могу его забрать?
Então não te importas se nós a tomarmos.
Я больше не могу колдовать руками.
As minhas mãos já não lançam feitiços.
Я могу чем-нибудь ещё помочь?
Podemos fazer mais alguma coisa?
Я хочу сказать, что не могу сидеть на жопе ровно в Филлори.
Mas não posso ficar em Fillory de braços cruzados.
Я не могу колдовать руками.
As minhas mãos não lançam feitiços e só ele pode ajudar-me.
Я могу ускорить запрос на эту книгу.
Vou pedi-lo com urgência.
Я не могу изучать магию, пока не подпишу безумный контракт или Маяковский не перестанет х * и пинать.
Só posso estudar magia se assinar um contrato insano ou se o Mayakovsky parar com as porcarias dele.
Всё, что я могу, это помочь остановить злобного уродца, который пытался вырвать твоё сердце.
Posso é travar o tarado malévolo que tentou arrancar-te o coração do peito.
Я не могу помочь Филлори. И не могу помочь Элиоту. И не могу помочь Джулии.
Não consigo ajudar Fillory, o Eliot e a Julia.
Отлично, это я могу. А потом съебись на хер, будь добр.
Mas depois adorava que desandasses.
Колдовать я не могу, помнишь? Я застряла в тебе.
Não posso fazer magia presa dentro de ti.
Я здесь всё могу. — Нет, я не...
- Não posso fazer daqui de dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]