English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Можно спросить кое

Можно спросить кое translate Portuguese

189 parallel translation
Можно спросить кое-что?
Posso fazer-lhe uma pergunta?
- Леон, можно у тебя кое-что спросить? - Что угодно.
- Leon, posso pedir-te uma coisa?
- Можно у тебя кое-что спросить?
- Quero fazer-te uma pergunta. - O quê?
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Permita-me fazer uma pergunta.
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Pai, posso perguntar uma coisa?
Можно у тебя кое-что спросить?
Diga-me uma coisa.
Можно спросить кое-что?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Можно мне кое-что спросить? Если бы ты никогда не слышал Пророчества Тракора, что бы ты делал?
Se nunca tivesse ouvido a Profecia de Trakor, o que faria?
Можно у вас кое-что спросить?
- Posso perguntar-lhe uma coisa?
Можно тебя кое о чём спросить?
Posso fazer uma pergunta?
- Можно тебя кое-что спросить.
- Deixa-me fazer-te uma pergunta.
- Можно тебя кое о чем спросить?
- Posso-te perguntar uma coisa?
- Можно кое-что спросить?
Posso fazer-te uma pergunta?
Ребята, можно у вас кое-что спросить?
Posso perguntar-vos uma coisa?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Posso perguntar-lhe uma coisa?
Можно у тебя спросить кое-что?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Привет, Ти - можно у тебя спросить кое-что?
T, deixa-me perguntar-te uma coisa.
- А можно тебя спросить кое о чем?
- Posso perguntar?
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что. ¬ ы ходили когда-нибудь в католическую школу?
Espero que não considere isto um atrevimento, Amanda, mas posso saber se frequentou a escola católica?
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Posso fazer uma pergunta?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Posso perguntar? - Se sou uma prostituta?
- Можно тебя спросить кое о чём?
Sabes que mais?
Можно мне спросить кое-что.
Deixe-me perguntar-te uma coisa.
Можно тебя кое о чем спросить, Джон?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Можно кое о чём спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
Можно кое-что спросить?
Posso-te perguntar uma coisa?
- Эй, Джоуи, можно у тебя кое-что спросить?
- Joey, posso perguntar-te uma coisa?
Эй, можно у тебя кое-что спросить?
Posso fazer-te uma pergunta?
Росс? Можно тебя спросить кое о чём?
Posso perguntar-te uma coisa?
- Можно у вас кое-что спросить?
- Posso saber...
Можно кое о чём тебя спросить?
Queria perguntar-te uma coisa.
Можно у вас кое-что спросить, док.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Можно кое о чём спросить?
Posso perguntar uma coisa?
- Эй, можно тебя спросить кое о чем?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Можно тебя кое-что спросить?
Posso te perguntar uma coisa?
Можно у тебя кое-что спросить?
Responde a uma pergunta.
Можно тебя кое-что спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
Прошу прощения. Можно у вас кое-что спросить?
com licença, posso perguntar algo a vocês?
Можно у вас спросить кое-что?
Posso perguntar uma coisa?
Можно тебя кое о чём спросить?
Olha, posso fazer-te uma pergunta?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
Posso fazer-te uma pergunta?
Можно тебя кое о чём спросить?
Posso pedir a tua opinião sobre uma coisa?
Да? Можно кое-что спросить?
Posso fazer-te uma pergunta?
Можно тебя кое о чём спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
Можно тебя кое о чём спросить?
Posso-te perguntar uma coisa?
- Мелани, можно спросить тебя кое о чём?
- Melanie, posso fazer-te uma pergunta?
Um, tom, можно тебя кое о чем спросить?
- Tom, posso perguntar-te uma coisa? - Sim, claro.
Можно спросить у Вас кое-что?
Importa-se que pergunte uma coisa?
Слушай можно тебя кое-что спросить что это за штука у тебя на подоконнике?
Oiça se não se importa que pergunte, que engenhoca é essa que aí tem?
Можно тебя кое-что спросить.
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Можно кое-что спросить?
- Posso te perguntar uma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]