English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Можно спросить кое

Можно спросить кое translate Turkish

246 parallel translation
Можно спросить кое-что?
Sana bir şey sorabilir miyim?
- Леон, можно у тебя кое-что спросить?
- Leon, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно вас еще кое о чем спросить?
Bir şey daha sorabilir miyim?
- Можно у тебя кое-что спросить?
- Sana bir şey sorayım.
Можно у тебя кое-что спросить?
Sana bir şey soracağım.
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Norman, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Bir şey soracağım.
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Baba, bir şey sorabilir miyim?
Можно у тебя кое-что спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое-что спросить.
Sana bir şey sormak istiyorum.
Можно мне кое-что спросить?
Sana bir şey sorayım.
Можно у вас кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Эй, Рейч! Можно у тебя кое-что спросить?
Birşey sorabilir miyim?
- Можно тебя кое-что спросить. Погоди. - Что?
Sana bir şey soracağım.
Можно мне спросить тебя кое-что, Шон?
Sana birşey sormama izin ver, Sean.
- Можно тебя кое о чем спросить?
- Sana birşey sorabilir miyim?
- Можно кое-что спросить?
— Sana bir soru sorabilir miyim?
Ребята, можно у вас кое-что спросить?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Birşey sorabilir miyim?
Можно у тебя спросить кое-что?
Sana birşey soracağım.
Можно мне спросить кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim? Elbette.
Привет, Ти - можно у тебя спросить кое-что?
Hey, T, bir şey soracağım,
- А можно тебя спросить кое о чем?
- Acaba sana- -?
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что.
Umarım bunu ani bulmazsınız. Ama merak ediyorum
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Birşey sorabilir miyim?
- Да, но можно кое-что спросить?
- Evet ama, bir şey sorabilir miyim?
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Bir soru sorabilir miyim?
- Майкл, можно у вас кое-что спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim, Michael?
- Можно тебя спросить кое о чём?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Можно мне спросить кое-что.
Dur bir soru soracağım.
Можно тебя кое о чем спросить, Джон?
Sana bir şey soracağım John.
Можно кое о чём спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
- Эй, Джоуи, можно у тебя кое-что спросить?
- Hey, Joey, sana bir şeyler sorabilir miyim? - Evet.
Эй, можно у тебя кое-что спросить?
Bu sadece... Hey, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
- Можно у вас кое-что спросить?
- Mahzuru yoksa... - Hastalığımı soracaksınız.
- Можно тебя спросить кое-о-чём?
- Bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно кое о чём тебя спросить?
Aslında, sana sormak istediğim bir soru vardı.
Можно у вас кое-что спросить, док.
Size bir sorum var.
- Эй, можно тебя спросить кое о чем?
- Sana bir şey soracağım.
Можно тебя кое-что спросить?
Sana bi'şey sorabilir miyim?
Можно у тебя кое-что спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое-что спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно - - можно у тебя кое-что спросить?
Ben - - sana bi'şey sorabilir miyim?
Прошу прощения. Можно у вас кое-что спросить?
Affedersiniz, bir şey sorabilir miyim?
Можно у вас спросить кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить у тебя кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Sana bir şey sorabilir miyim? - Tabii ki, ne istersen sor.
Можно тебя кое о чём спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чём спросить?
Bir konuda fikrini söyler misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]