English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Молода

Молода translate Portuguese

659 parallel translation
Я слишком молода для вдовы.
Sou muito nova para ser viúva.
Так естественно : хотеть быть молодой, когда ты молода.
É natural que queiras parecer e ser jovem, se és jovem.
Она так молода, и он привез ее сюда.
Ela é jovem, e ele a trazer para aqui é um assunto sério...
Очень молода,... и американка.
Consta que ela é muito bonita.
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
É muito nova e cheia de talento. E, acredite ou não, se há alguma coisa que eu possa fazer...
Я тогда была очень молода.
Fui. Quando era bem jovem.
- Во-первых, ты красива и молода.
- Você é uma mulher muito bonita.
Ты же молода...
- Porque és jovem e...
Я уже не так и молода. Нет, ты не права.
- Já não sou assim tão jovem.
Ты можешь быть счастлива, пока молода.
Podes ser feliz, ainda nova.
Ты считаешь, что это неправильно! Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
Dirão que sou demasiado nova, dará escândalo, e o mercado perderá cotação.
Все уладится, ты молода.
Alegro-me por ti! És jovem!
Не слишком ли ты молода для этого?
Não é muito jovem?
Я была молода.
Fui jovem.
Возможно, она поняла, что уже не так молода, как раньше.
Deve achar que já não é tão nova como era.
... если вы возьмёте свои, что я слишком молода.
- Se retirar o que disse.
Ты слишком молода.
Uma jovem como tu.
Бери, пока молода.
Aproveita enquanto podes.
Я ничего не знала о жизни, я была очень молода.
Eu não sabia nada sobre a vida, eu era muito jovem.
Все время забываю, что ваша страна еще слишком молода, и вы склонны быстро терять концентрацию.
Esqueço-me sempre de que o vosso país é jovem e que o vosso tempo de atenção é limitado.
Выходила молода за новые ворота,
Uma moça vai além do portäo,
Но я была молода и очень глупа.
Mas eu era nova e tola.
Хороша, голос, молода и никому не мешает.
Formosa, tem uma bela voz, é jovem e näo importuna ninguém.
Она молода, она красива.
Ela é jovem, ela é bonita.
Давным-давно, тогда Галактика была молода
Há muito tempo Quando a galáxia era nova
Она молода и строгих правил.
- O que preciso é de uma bebida! Ela é jovem e muito bem educada.
Этого еще не хватало! Она молода и ей тут неплохо жилось.
É jovem e forte, e não passou dificuldades.
Как ты молода и прекрасна!
Como és jovem e bela!
И так молода.
És tão jovem.
вот только моя сестра... ещё слишком молода.
De qualquer modo, amanhã à noite... é pouco tempo.
Прекрати.Я была молода.
- Ora, eu era muito nova.
Она молода и она так прекрасна.
Mas não é justo. Ela é jovem. Tem esse poder.
Ты слишком молода для этого.
- És jovem demais para saber.
У тебя серьезно? - Нет, Трейси слишком молода.
- Não, a Tracy é muito nova.
Она была потрясающим ребенком, но молода, верно?
Ela era uma miúda bestial, mas muito nova, não é?
Это говорит о том, что поверхность геологически очень молода и поддерживает идею Даже с Земли было видно, что Ио окрашена в очень странный цвет.
Mesmo da Terra se podia dizer que lo tinha uma cor estranha.
Но запомни, я еще молода И очень многим нравлюсь
Lembra-te, posso parecer nova mas percebo de fascínio.
Она молода.
Jovem, inteligente...
- Это было платье моей старшенькой, Шарлотты,... когда она была молода.
- Não posso, mesmo. Pertencia à minha mais velha, a Charlotte, quando era nova.
Она была очень молода...
Ela era nova.
Ты молода, красива.
És jovem e bonita.
Ќо доктор " епмен говорит, что € скоро поправлюсь и буду резвитьс € как молода € газель.
Mas o Dr. Chapman disse... que depressa estarei de pé... brincando como uma gazela.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Bom, para além de sermos muito novos, de não termos onde viver, de te sentires esquisita por seres a única chefe de claque com marido, dá-me uma boa razão para não o fazermos.
- Она была слишком молода для него.
é engraçado. Ela era muito nova para ele.
Она просто слишком молода для вас.
Faça-me um favor e limpe o lugar dela.
Не за что. Слишком молода?
Com certeza.
- Я была молода, а молодые так глупы...
Era nova. Precisei do dinheiro.
Я думаю, не все может изменить пластический хирург или стакан с цианистым калием. Думаю, ты молода.
Nada que um cirurgião plástico ou... uma dose de morfina não resolva.
– Когда она была молода.
Quando era jovem.
Я была молода.
E eu era nova.
Я все еще молода!
- Que fazem aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]