English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Молодца

Молодца translate Portuguese

91 parallel translation
Вот только бы муженька тебе молодца выбрать
Só te falta um belo e valente marido!
Не кручина добра молодца,
Näo é a saudade que mata o moço,
Молодца, Шайка!
- Vamos! - Bem feito, Mooch!
Плохой человек забрался внутрь моего Молодца... так сильно он не хотел отправляться в ад.
Havia um homem mau que entrou no meu boneco para não ir para o inferno.
Отныне, никакого Молодца.
Daqui em diante acabou-se o Bom Rapaz.
Если знаете, я бы с удовольствием взглянул на этого молодца. Извини... за твои финансовые трудности, но это твои проблемы.
Lamento que tenha problemas financeiros, mas são seus.
Молодца.
- Voltei, como prometi. - Ainda bem.
Молодца, Винс!
Gostavas que os orientais trocassem de ti? Eu atendo.
Ну, вот я и говорю этой цыпочке, чтобы она его пососала перед тем как я пропущу своего молодца к ней в лавку а она мои шары, как завела!
E eu digo à gorda badalhoca que pare antes que eu marque golo pela retaguarda e a ponha de joelhos a lamber-me as bolas.
- Молодца. А вы как думаете, что это были за крики?
O que achas que foi aquele grito?
Ктомуже легкие этого молодца в 3 раза посильнее, чем у всех спортсменов,.. ... которых я знавал.
Na verdade, a capacidade torácica dele é três vezes superior à de qualquer atleta que eu já examinei.
Молодца, сынок!
Vai, meu menino!
Это "охуенно" всё проясняет, Кон. Молодца.
Isso faz muito sentido, Con. Muito bem.
Молодца, парни.
Muito bem.
Малыш был молодца.
O miúdo era bom naquilo.
Молодца!
Bom homem!
Эй, молодца!
Atrevido.
Ай да молодца, охуеть!
É assim mesmo, puto!
Молодца.
Bom trabalho.
Молодца!
Boa!
Молодца!
É mesmo assim.
Вот молодца, всё, пока.
Linda menina. Adeus.
Молодца!
Isso mesmo!
Эх, молодца! пацан!
Mazel Tov ( Parabéns ), jovem homem.
Молодца.
Bom rapaz.
Что ж, спасибо за "молодца", но... как вы видите, исправительная система не разделяет вашей благодарности.
Obrigado pelo elogio, mas como podes ver, o serviço correccional não partilha da tua gratidão.
Молодца!
Assim é que é rapariga!
- Да, молодца!
Miúda, sai dai.
Аи да молодца.
É o meu rapaz.
На полчаса впереди графика, молодца, Хлоя, но если размякнешь - отстанешь.
- Meia hora adiantadas. - Bom trabalho, Chloe. Mas não sejas pretensiosa, ou atrasas-te.
Молодца!
Bom trabalho.
- Молодца!
- Bom trabalho.
Ты молодца!
Bom trabalho foi o teu.
Ты молодца!
Vais-te sair lindamente.
Молодца. Ты реальный игрок.
Como um verdadeiro jogador.
Молодца, Зорз.
Muito bem, Zorz.
Молодца!
Muito bem!
Меньше, чем вы, сэр. Молодца!
- Melhor do que o Tenente.
- Молодца.
- Muito bem.
Молодца. Присаживайтесь.
Tome, sente-se.
Молодца Сквирт.
Que bom para ti, Squirt.
Ай молодца.
É assim mesmo, bacano.
- Молодца.
- É assim mesmo.
Молодца.
- Boa, rapaz!
- " Молодца!
- Eu disse-vos! - Assim é que é, assim é que é.
Воробьёв, молодца!
Muito bem, rapazes.
- Молодца, Декс.
Boa, Dex.
Молодца!
Sem espinhas.
Вот и молодца.
- Óptimo.
Молодца.
Óptimo.
Молодца!
Isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]