English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мы потеряли контакт

Мы потеряли контакт translate Portuguese

59 parallel translation
Мы в Нейтральной зоне. Мы потеряли контакт с нарушителем.
Na zona neutra, perdemos contacto com o intruso.
Мы потеряли контакт с капитаном и доктором.
Perdemos todo contacto com o Capitão e o Dr. McCoy.
- Мы потеряли контакт со станцией.
- Perdemos o contacto com a estação.
- Мы потеряли контакт.
Perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт с кораблём. Мы не знаем почему.
Perdemos contacto com a Enterprise e ainda não sabemos porquê.
Мы потеряли контакт с ними.
- Perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт с кораблями, сражающимися с репликаторами.
Perdemos o contacto com as naves que lutam contra os Replicators.
Мы потеряли контакт.
Perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт, как только она вошла в магистраль.
Perdemos o contato assim que ela entrou no eixo.
В любом случае, мы потеряли контакт с зондом 130 лет назад.
Em todo caso, perdemos contacto com a sonda há 130 anos atrás.
Мы потеряли контакт.
Perdi o contacto.
Выехав из мотеля, я думала о нас, о нашей половой жизни. Я поняла, мы потеряли контакт друг с другом.
Depois de sair do motel, estive a pensar em nós e na nossa vida sexual e percebi que tem havido um desligar.
Мы потеряли контакт с двенадцатью метео спутниками и спутниками связи на более шести часов в тот день.
Perdemos o contacto com 12 satelites de comunicaçao e meteorologia durante mais de seis horas nesse dia.
Только тех, с которыми мы потеряли контакт.
Só aqueles com quem perdemos contacto.
МакКей приказал как раз перед тем, как мы потеряли контакт.
McKay deu a ordem pouco antes de perdermos contato.
Родни, мы потеряли контакт с Рононом и Тейлой.
Rodney, perdemos contato com o Ronon e Teyla.
Час назад мы потеряли контакт с ними.
Perdemos contacto há uma hora.
- Мы потеряли контакт.
O que aconteceu? Perdemo-lo.
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи... Это точно.
Soube que tínhamos perdido contato com a 4ª e a 5ª, e como não ouvi o relatório do Dai...
Сержант Маккласки, мы потеряли контакт.
Sargento McCluskey, perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт с доставщиками продовольствия.
Queria ver-me? Perdemos contacto com a entrega de mantimentos perto do posto 3.
Мы потеряли контакт с базой.
Perdemos o contacto com a base.
За месяц до того, как мы потеряли контакт с Эмметом, он рассказал мне, что его укусил жук За большой палец.
Um mês antes de perder contacto com o Emmet, ele falou-me de uma mordida de insecto no polegar que infectara.
Всем группам, имейте ввиду, Мы потеряли контакт с подозреваемым.
Equipas tácticas, aviso, perdemos o contacto visual com o suspeito.
Они ушли допросить свидетеля и мы потеряли контакт.
Eles foram falar com uma testemunha e perdemos o contacto.
И мы потеряли контакт с нашим человекам там.
E perdemos contacto com um dos nossos no caso.
Мы потеряли контакт с Руди.
- Perdemos o sinal do Rudy.
Мы знаем лишь то, что они сбились с курса, и мы потеряли контакт, так что...
Só temos a certeza de que estavam fora de rota quando perdemos o contacto, por isso...
Вы сказали, что грунтовые воды исчезли прежде чем мы потеряли контакт.
Disseste que a água subterrânea desapareceu antes de termos perdido contacto.
Мы потеряли контакт в 1997 году.
Perdemos o contacto em 1997.
Мы потеряли контакт с Землёй, мы не можем запустить ракету, а тут ещё этот псих похитил моего дедушку.
Perdemos contacto com a Terra, não podemos pilotar isto e aquele maníaco raptou o meu avô.
Мы потеряли контакт, сэр.
Perdemos contacto visual, senhor.
Мы потеряли контакт с Чешским Правительством в изгнании, в Лондоне, несколько месяцев назад.
Perdemos contacto com o governo Checo que está no exílio em Londres há alguns meses.
Сынок, я понимаю, что мы потеряли контакт за столько лет, но даже я вижу, что ты в смятении.
Filho, eu sei que durante os anos, perdemos contato, mas até eu consigo ver que estás uma confusão
Сэр, мы потеряли контакт с одной из разведгрупп.
Senhor, perdemos contacto com uma das nossas equipas batedoras.
Мы потеряли контакт. ( нем. )
Perdemos contacto.
Мы потеряли контакт над Вилмингтоном, Северная Каролина, полтора часа назад. Самолет просто исчез.
Perdemos o contacto em Wilmington, Carolina do Norte, há uma hora e meia atrás.
Докладывает группа преследования. Мы потеряли визуальный контакт.
Relatório das forças de perseguição.
- Мы потеряли контакт с палубой 16.
Perdemos ligação com o Convés 16.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
Só temos uns minutos para detonar a ogiva por controlo remoto.
Когда мы потеряли с вами контакт, Пентагон решил, что на вас напали инопланетяне.
O Pentágono pensou que vocês estavam sob ataque quando perderam contacto.
Мы потеряли с ними контакт когда они проиближались к Солярису.
Perdemos contato assim que se aproximaram de Solaris.
Мы потеряли с ними контакт
Perdemos contacto.
Мы потеряли с вами визуальный контакт.
Perdemos o contacto visual convosco.
Милосердие, это шесть-два. Мы потеряли визуальный контакт.
Mercy para 6-2, perdemos contacto visual.
Мы только что потеряли контакт с майором Лорном.
- Perdemos contacto com o major Lorne.
С ними мы тоже потеряли контакт.
Perdemos contato com eles também.
Мы потеряли визуальный контакт с целью.
Deixámos de ter contacto visual com o alvo.
Это объясняет, почему мы потеряли с ней контакт.
Explicaria porque é que perdemos contacto.
Мы потеряли визуальный контакт.
Perdemos contacto visual.
Оба ребят погибли в то время, когда мы потеряли с ними контакт.
Ambos os rapazes morreram ao mesmo tempo que perdemos contacto com a nave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]