Мы потеряли контакт translate Portuguese
59 parallel translation
Мы в Нейтральной зоне. Мы потеряли контакт с нарушителем.
Na zona neutra, perdemos contacto com o intruso.
Мы потеряли контакт с капитаном и доктором.
Perdemos todo contacto com o Capitão e o Dr. McCoy.
- Мы потеряли контакт со станцией.
- Perdemos o contacto com a estação.
- Мы потеряли контакт.
Perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт с кораблём. Мы не знаем почему.
Perdemos contacto com a Enterprise e ainda não sabemos porquê.
Мы потеряли контакт с ними.
- Perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт с кораблями, сражающимися с репликаторами.
Perdemos o contacto com as naves que lutam contra os Replicators.
Мы потеряли контакт.
Perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт, как только она вошла в магистраль.
Perdemos o contato assim que ela entrou no eixo.
В любом случае, мы потеряли контакт с зондом 130 лет назад.
Em todo caso, perdemos contacto com a sonda há 130 anos atrás.
Мы потеряли контакт.
Perdi o contacto.
Выехав из мотеля, я думала о нас, о нашей половой жизни. Я поняла, мы потеряли контакт друг с другом.
Depois de sair do motel, estive a pensar em nós e na nossa vida sexual e percebi que tem havido um desligar.
Мы потеряли контакт с двенадцатью метео спутниками и спутниками связи на более шести часов в тот день.
Perdemos o contacto com 12 satelites de comunicaçao e meteorologia durante mais de seis horas nesse dia.
Только тех, с которыми мы потеряли контакт.
Só aqueles com quem perdemos contacto.
МакКей приказал как раз перед тем, как мы потеряли контакт.
McKay deu a ordem pouco antes de perdermos contato.
Родни, мы потеряли контакт с Рононом и Тейлой.
Rodney, perdemos contato com o Ronon e Teyla.
Час назад мы потеряли контакт с ними.
Perdemos contacto há uma hora.
- Мы потеряли контакт.
O que aconteceu? Perdemo-lo.
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи... Это точно.
Soube que tínhamos perdido contato com a 4ª e a 5ª, e como não ouvi o relatório do Dai...
Сержант Маккласки, мы потеряли контакт.
Sargento McCluskey, perdemos o contacto.
Мы потеряли контакт с доставщиками продовольствия.
Queria ver-me? Perdemos contacto com a entrega de mantimentos perto do posto 3.
Мы потеряли контакт с базой.
Perdemos o contacto com a base.
За месяц до того, как мы потеряли контакт с Эмметом, он рассказал мне, что его укусил жук За большой палец.
Um mês antes de perder contacto com o Emmet, ele falou-me de uma mordida de insecto no polegar que infectara.
Всем группам, имейте ввиду, Мы потеряли контакт с подозреваемым.
Equipas tácticas, aviso, perdemos o contacto visual com o suspeito.
Они ушли допросить свидетеля и мы потеряли контакт.
Eles foram falar com uma testemunha e perdemos o contacto.
И мы потеряли контакт с нашим человекам там.
E perdemos contacto com um dos nossos no caso.
Мы потеряли контакт с Руди.
- Perdemos o sinal do Rudy.
Мы знаем лишь то, что они сбились с курса, и мы потеряли контакт, так что...
Só temos a certeza de que estavam fora de rota quando perdemos o contacto, por isso...
Вы сказали, что грунтовые воды исчезли прежде чем мы потеряли контакт.
Disseste que a água subterrânea desapareceu antes de termos perdido contacto.
Мы потеряли контакт в 1997 году.
Perdemos o contacto em 1997.
Мы потеряли контакт с Землёй, мы не можем запустить ракету, а тут ещё этот псих похитил моего дедушку.
Perdemos contacto com a Terra, não podemos pilotar isto e aquele maníaco raptou o meu avô.
Мы потеряли контакт, сэр.
Perdemos contacto visual, senhor.
Мы потеряли контакт с Чешским Правительством в изгнании, в Лондоне, несколько месяцев назад.
Perdemos contacto com o governo Checo que está no exílio em Londres há alguns meses.
Сынок, я понимаю, что мы потеряли контакт за столько лет, но даже я вижу, что ты в смятении.
Filho, eu sei que durante os anos, perdemos contato, mas até eu consigo ver que estás uma confusão
Сэр, мы потеряли контакт с одной из разведгрупп.
Senhor, perdemos contacto com uma das nossas equipas batedoras.
Мы потеряли контакт. ( нем. )
Perdemos contacto.
Мы потеряли контакт над Вилмингтоном, Северная Каролина, полтора часа назад. Самолет просто исчез.
Perdemos o contacto em Wilmington, Carolina do Norte, há uma hora e meia atrás.
Докладывает группа преследования. Мы потеряли визуальный контакт.
Relatório das forças de perseguição.
- Мы потеряли контакт с палубой 16.
Perdemos ligação com o Convés 16.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
Só temos uns minutos para detonar a ogiva por controlo remoto.
Когда мы потеряли с вами контакт, Пентагон решил, что на вас напали инопланетяне.
O Pentágono pensou que vocês estavam sob ataque quando perderam contacto.
Мы потеряли с ними контакт когда они проиближались к Солярису.
Perdemos contato assim que se aproximaram de Solaris.
Мы потеряли с ними контакт
Perdemos contacto.
Мы потеряли с вами визуальный контакт.
Perdemos o contacto visual convosco.
Милосердие, это шесть-два. Мы потеряли визуальный контакт.
Mercy para 6-2, perdemos contacto visual.
Мы только что потеряли контакт с майором Лорном.
- Perdemos contacto com o major Lorne.
С ними мы тоже потеряли контакт.
Perdemos contato com eles também.
Мы потеряли визуальный контакт с целью.
Deixámos de ter contacto visual com o alvo.
Это объясняет, почему мы потеряли с ней контакт.
Explicaria porque é que perdemos contacto.
Мы потеряли визуальный контакт.
Perdemos contacto visual.
Оба ребят погибли в то время, когда мы потеряли с ними контакт.
Ambos os rapazes morreram ao mesmo tempo que perdemos contacto com a nave.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
контакт 141
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
контакт 141
контакты 47
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы пошли 137
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы помолвлены 97
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы помолвлены 97