English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нам нужна скорая

Нам нужна скорая translate Portuguese

72 parallel translation
Нам нужна скорая помощь!
Precisamos de uma ambulância!
- Нам нужна скорая.
- É preciso uma ambulância.
Нам нужна скорая!
Precisamos de uma ambulância!
Нам нужна скорая на Дэйли Плаза.
Precisamos de uma ambulância no Daley Plaza.
Нам нужна скорая и подкрепление, немедленно.
Chamem o INEM e reforços policiais agora.
Нам нужна скорая и пару добровольцев, и мы сделаем это
Só precisamos de uma ambulância e mais voluntários, ainda conseguimos fazer isto.
Нам нужна скорая.
Precisamos de paramédicos.
Нам нужна скорая на 43565, Тренсас Бич Роад.
Precisamos de paramédicos no 43565 de Trancas Beach Road.
Нам нужна скорая.
Precisamos de uma ambulância.
Нам нужна скорая!
Preciso dos paramédicos!
- Нам нужна скорая.
- Precisamos de uma ambulância.
Нам нужна скорая.
Mandem uma ambulância para a doca!
ФБР! Нам нужна скорая!
Vamos precisar de uma ambulância.
Нам нужна скорая. Мы в "Турране", сэр. Все сюда!
Preciso de uma ambulância.
Нам нужна скорая, и быстрее.
Precisamos de paramédicos, urgente.
Нам нужна скорая помощь.
Precisamos de uma ambulância.
Нам нужна скорая!
Precisamos de uma ambulância.
Да, нам нужна скорая на угол Парковой и Западной.
Sim, preciso de uma ambulância na esquina da Park com a Western.
Нам нужна скорая, срочно!
Precisamos de um médico, já!
Да, нам нужна скорая, прямо сейчас.
Sim, precisamos de uma ambulância, agora mesmo.
- Нам нужна скорая как можно быстрее. - Эй, эй, не умирай.
- Precisamos de uma ambulância.
Нам нужна скорая как можно скорее.
Precisamos de uma ambulância. Vais ficar bem.
Нам нужна скорая помощь.
Precisamos de paramédicos no local.
Нам нужна скорая.
Emergência.
Сильво, если ты меня слышишь, нам нужна скорая помощь. Здесь прямо сейчас.
Silvo, manda uma ambulância aqui, agora.
Нам нужна скорая к дому Ханны Джонсон немедленно.
Precisamos de paramédicos na casa da Hannah Johnson, já.
— Эрик, нам нужна скорая, жива. — Одри?
- Erik, precisamos de um médico!
5020 Линкольн. Авария. Нам нужна скорая на 7320 Вестрен.
oeste.
Центральная, нам нужна скорая.
Central, precisamos de uma ambulância.
- Нам нужна скорая помощь!
Precisamos de uma ambulância!
Нам нужна скорая на 28..
Temos uma emergência no 28...
Нам нужна скорая.
Precisamos de ajuda médica.
Нам нужна скорая наводка.
Precisamos de uma pista, depressa.
Нам нужна скорая, срочно.
Estamos numa situação de Prioridade Um.
Альма, нам нужна скорая в Савой.
Alma, precisamos de paramédicos no Savoy, agora.
Эй, нам нужна скорая!
Chamem uma ambulância!
Я уже позвонил, я сказал им все, что нужно. Что нам нужна армия, лекарства и скорая.
Disse que precisamos do exército... dos médicos e socorristas.
Нам нужна "скорая".
Precisamos de uma ambulância.
Наверное, нам нужна скорая помощь.
Tive um acidente.
Это детектив Бенсон, Специальный Корпус. Нам срочно нужна скорая на авеню Ди и 3-й улицы.
Fala a detective Benson, da Unidade Especial.
Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"!
Ivan, chama uma ambulância!
- Нам срочно нужна скорая!
- Precisamos de uma ambulância, já!
Нам нужна скорая помощь. Клиент готов.
Precisamos de uma ambulância.
Нам срочно нужна скорая.
Precisamos dos paramédicos aqui dentro.
Нам нужна скорая.
Homem ferido.
- Водителю нужна скорая. Нам нужно получить данные пострадавшего как можно скорее.
Precisamos que a Polícia nos dê uma identificação rapidamente.
Диспетчер, нам нужна еще одна Скорая по адресу 4042 Ларраби.
Central, precisamos de uma segunda ambulância em 4042, Larrabee.
Да, нам до сих пор нужна скорая.
Sim, ainda precisamos de uma ambulância.
Диспетчер, нам нужна ещё одна скорая на Вермонт и 127-ю.
Central, precisamos de outra ambulância na Vermont com a rua 127.
Нам срочно нужна "скорая"!
Precisamos de uma ambulância imediatamente!
Нам нужна ещё одна скорая. Принято.
- Vamos precisar do plano EMS 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]