English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нам пора заканчивать

Нам пора заканчивать translate Portuguese

17 parallel translation
И поэтому нам пора заканчивать.
Por isso mesmo temos de nos despachar.
Нам пора заканчивать, осталось самая малость. Что еще?
Era o empacotador-chefe e já terminou o último.
Думаю, нам пора заканчивать, признаем, что мы проиграли битву, и сконцентрируемся на войне.
Acho que deveríamos encerrar por esta noite. Admitirmos que perdemos a luta, e concentrar-nos na guerra.
Боюсь нам пора заканчивать наше короткое посещение.
Receio que temos que concluir a nossa visitinha, Wylie.
Хорошо, к сожалению, нам пора заканчивать передачу.
Muito bem, cavalheiros, infelizmente vamos ter de ficar por aqui.
Боюсь, нам пора заканчивать, Керол.
Lamento, mas esta semana não temos tempo para mais.
И на этой сенсации, нам пора заканчивать.
Mas, com esta bomba é hora de terminar.
Кроме того, что у него были голубые глаза ничего, но Макс сказал, что он закончил описание тела и головы, так что... нам пора заканчивать.
Além de que ele tinha olhos azuis, nada, mas o Max disse que analisou o corpo e a cabeça, devíamos ir lá.
Хорошо, нам пора заканчивать.
Bom, vamos finalizar agora.
Ладно, наверное, нам пора заканчивать. Что скажете?
Acho que está na hora de dormir, o que dizem?
Думаю, нам пора заканчивать.
Parece que é melhor encerrar isto.
Леди, нам пора заканчивать.
- Está na hora de fechar, minhas senhoras.
Думаю, нам пора заканчивать, Перальта.
( Dois minutos depois ) Acho que deves parar, Peralta.
Нам пора заканчивать.
Certo.
- Я думаю, нам с этим пора заканчивать.
- Acho que devemos acabar.
- Нет, нам правда пора уже заканчивать.
- Não, é melhor encerrar a noite.
Пора нам заканчивать встречаться при таких обстоятельствах.
Temos de deixar de nos encontrarmos assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]