Нам пора заканчивать translate Turkish
19 parallel translation
Извините, нам пора заканчивать.
Üzgünüm ama vaktimiz doldu.
Ладно. Нам пора заканчивать.
Artık bitirelim.
И поэтому нам пора заканчивать. Последний вопрос, пожалуйста.
Bu yüzden toparlamalıyız, son sorular lütfen.
Нам пора заканчивать, осталось самая малость. Что еще?
- Sonuncuyu daha yeni bitirdim.
Извините, я думаю, нам пора заканчивать.
Özür dilerim. Bunu ertelememiz gerekecek.
Думаю, нам пора заканчивать, признаем, что мы проиграли битву, и сконцентрируемся на войне.
Sanırım, bunu sıradan bir gece farz etmeliyiz. Kabul edelim ki bir savaşı kaybettik, diğer savaşa yoğunlaşmalıyız.
Хорошо, к сожалению, нам пора заканчивать передачу.
Pekala, ne yazık ki burada kesmek zorundayız.
Боюсь, нам пора заканчивать, Керол.
Maalesef bu haftalık süremizi doldurduk.
Кроме того, что у него были голубые глаза ничего, но Макс сказал, что он закончил описание тела и головы, так что... нам пора заканчивать.
Gözlerinin mavi olmasının haricinde hiçbir şey. Ama Max cesedi ve başı incelemeyi bitirmiş. Hadi bu yola "baş" koyalım.
Хорошо, нам пора заканчивать.
Pekala, bugünlük bu kadar.
Ладно, наверное, нам пора заканчивать.
Evet, sanırın bu gecelik bu kadar yeter.
Думаю, нам пора заканчивать.
İyisi mi bitiş kısmına geçelim.
Леди, нам пора заканчивать.
- Paydos zamanı geldi hanımlar.
- Дамы, я боюсь, нам пора заканчивать.
- Ne yazık ki bitirmemiz gerekiyor.
И на ноте ужасного разочарования для него нам пора заканчивать.
Ve o korkunç konuda Onun için hayal kırıklığı, Artık sona ermenin zamanı.
Эй, пора заканчивать. Нам еще надо успеть повоевать, ты знаешь.
Pekala, vedalaşman bittiyse savaşmamız gereken bir muharebe var.
- Я думаю, нам с этим пора заканчивать.
- Artık işimiz bitmiş olabilir.
- Нет, нам правда пора уже заканчивать.
Hayır.Bügünlük..... bu kadar yeter.
Нет, я думаю, нам пора тут заканчивать я немного встревожен
Hayır, bence bu gecelik yeter. Biraz anksiyetem tuttu.
нам пора 1473
нам пора идти 379
нам пора домой 51
нам пора начинать 18
нам пора поговорить 17
нам пора уходить 96
нам пора возвращаться 26
нам пора ехать 97
нам пора бежать 16
пора заканчивать 64
нам пора идти 379
нам пора домой 51
нам пора начинать 18
нам пора поговорить 17
нам пора уходить 96
нам пора возвращаться 26
нам пора ехать 97
нам пора бежать 16
пора заканчивать 64
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам по пути 28
нам пиздец 43
нам повезло 570
нам плевать 39
нам пришлось 50
нам просто интересно 26
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам по пути 28
нам пиздец 43
нам повезло 570
нам плевать 39
нам пришлось 50
нам просто интересно 26