Начальник станции translate Portuguese
20 parallel translation
Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
Planeia visitar Marthe Daubreuil em segredo, mas é visto pelo Chefe de Estação.
Начальник станции наверняка уже всех предупредил, и нас будет ждать целый батальон!
O chefe da estação deve ter avisado a estação seguinte, Rabino Deve estar um batalhão inteiro à nossa espera.
Начальник станции спросил как её имя, она показала рукав и сказала, что она - запасной водитель, и её увезли в психиатрическую больницу.
O chefe de estação perguntou-lhe o nome e ela apontou para o braço e disse que era a condutora suplente. Então, eles levaram-na para um hospício.
Здесь собирались сливки общества : господин нотариус, начальник станции, ветеринар, директор музыкальной школы, фабрикант Ина.
Uma sociedade seleccionada chegou : o notário e o chefe de estação, o veterinário, o professor de musica da escola, o industrial...
Начальник станции посадит его на следующий поезд.
O chefe de estação vai pô-lo no próximo comboio.
Это начальник станции.
Este é o chefe da estação.
Начальник станции был выдающимся человеком.
O chefe da estação foi um homem extraordinário.
Целое поколение семей прекратило бы существование, если бы не начальник станции и этот клочок земли.
Gerações de famílias inteiras não existiam... Se não fosse o Chefe da Estação... Neste pedaço de terra.
Они помогали им, а эти одеяла, это был условный знак, говорящий где начальник станции будет их ждать.
Que os ajudou. E essas mantas, eram um código do mestre de estação a dizer onde eles podiam encontrar.
Начальник станции приходил сюда и отводил их в укрытие, где-то на этой земле, пока путь не был открыт.
O chefe da estação veio ter com eles... E levou-os para um lugar secreto. Algum lugar nesta propriedade, até que fosse seguro para irem em frente.
Но потом другие землевладельцы узнали о том, чем занимается начальник станции, и им это не слишком понравилось.
Alguns deles outros proprietários, perceberam o que o Chefe da Estação estava a fazer... E não gostaram muito.
Так вот где их прятал начальник станции.
Este é o sitio onde o Chefe da Estação escondia-os.
Начальник станции, так же известный как Джефферсон Горди, был прапрадедом покойного Джей С. Горди, скончавшегося в 1978 году.
O chefe da estação, também conhecido por Jefferson Gordy, foi o bisavô do falecido J.S. Gordy, que faleceu em 1978...
Начальник станции.
O chefe da estação.
Значит мистер Горди ошибается, потому что тебе отлично известно, начальник станции был хорошим человеком.
O Sr. Gordy está errado, porque sabes muito bem que o chefe da estação foi um homem bom.
Ты прекрасно знаешь, что начальник станции был хорошим человеком.
Sabes muito bem que o chefe da estação foi um homem bom.
Ради вашей безопасности, начальник станции объявляет комендантский час.
Para a vossa própria segurança, por ordem do Governador, há agora um recolher obrigatório em Medina.
Я начальник Службы Безопасности на этой станции.
Sou o Chefe da Segurança desta estação.
Одо. Начальник службы безопасности станции.
Odo, Chefe de Segurança da Estação.
Начальник отдела производства на станции Тайко.
Director de Operações da Estação Tycho.
станции 24
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30
начал 45
начальник полиции 17
начала 75
начальство 38
начальник сказал 17
начале 33
начальник тюрьмы 20
начало чего 19
начало в 30
начал 45
начальник полиции 17
начала 75
начальство 38
начальник сказал 17
начале 33
начальник тюрьмы 20
начало чего 19