Начал translate Portuguese
7,563 parallel translation
И затем он открыл дверь и просто начал стрелять.
Abriram a porta e começaram a disparar.
- Слушай, пока ты не начал..
- Antes que digas...
Когда я был еще зеленым, я слышал о том, что ты единственный обнаглевший коп, который начал трусить банду Сонни, и поставил их на счетчик.
Quando eu era um novato, ouvi tudo sobre como tu eras o único polícia capaz de fazer Sonny Gags e o seu pessoal pagarem uma taxa.
Я бы и побольше узнал, если бы ты не начал палить во все стороны как ковбой.
E eu saberia a resposta se não tivesses entrado por lá dentro, como se aquilo fosse um filme.
Через некоторое время я начал сомневаться, а было ли это.
E, depois de um tempo, comecei a perguntar-me se tinha.
Родни камнем упал на землю, Уэнделл начал колотить его, что есть силы.
O Rodney caiu como uma pedra, e o Wendell começou a pontapeá-lo sem parar.
Джимми начал подначивать :
O Jimmy estava a gozar.
Иду, включаю свет, беру его... и тут он посмотрел на меня и улыбнулся и начал хохотать.
A certa altura, ele olhou para mim, sorriu e começou a rir-se.
Питер Ченг начал острить.
O Peter Chang está com resposta rápida.
Достал автомат и начал отчаянно палить.
Saquei da arma e desatei a disparar.
Представляешь, я начал делать мебель.
Sabias que gosto de carpintaria?
Он перестал записывать историю и начал использовать магию, чтобы ее изменить.
Ele parou de documentar a história e usou a magia para a mudar.
Я начал выполнять наш план, а ты, кажется, передумала.
Segui o nosso plano... E agora mudas-te de ideias.
Ты начал Войну массового уничтожения.
Deste início à Guerra do Extermínio.
Начал орать.
Começou a gritar.
Я начал прошлой ночью.
9h Formação Sim eu comecei ontem à noite.
О, да я едва начал.
Eu ainda nem comecei.
- А потом он заговорил на иных языках, как будто у него припадок, а потом он набросился на меня и начал душить.
E então começou a falar uma língua desconhecida. E parecia que estava a entrar em convulsão e depois... Foi quando me agarrou pela garganta e começou a estrangular-me.
Я начал понимать, что Любая жизни бесценна.
Passei a acreditar que qualquer vida é preciosa.
Я начал верить, что Любая жизнь бесценна.
Passei a acreditar que qualquer vida é preciosa.
Ведь не я начал революцию, Лав.
Eu não comecei esta revolução, Love.
Когда ты начал следить за мной?
Quando me começas-te a seguir?
Когда он начал работать на компанию, по которой мы вели расследование, я взял на себя смелость и восстановил его.
quando começou a trabalhar para uma empresa que estávamos a investigar tomei a liberdade de o recrutar.
Я начал догадываться, зачем ты устроил этот ужин.
Estava a questionar-me porque marcou este jantar.
Он обнаружил братскую могилу в 87 году и начал расследование среди местных мигрантов.
Encontrou uma vala comum em 1987 e começou a investigar os imigrantes locais.
Он начал учебу несколько недель назад.
Começou, apenas, há algumas semanas.
Уорд начал создавать свою собственную маленькую ГИДРА-династию.
O Ward ia começar a sua própria dinastia da HYDRA.
Как ты начал работать с моим отцом?
Então, como acabaste a ir trabalhar com meu pai?
Серийный убийца, он начал с изнасилования, а только стало хуже.
Um assassino em série que começou, por uma violação e que depois evoluiu.
Он начал пить после этой аварии.
Começou a meter-se na bebida depois do acidente.
А потом прилив начал уносить меня.
Então a maré começou a levar-me.
Джек первый начал.
O Jack é que começou isto.
Приняв руководство компанией от доктора Пима, я начал изучать частицу, способную менять расстояние между атомами, в то же время увеличивая плотность и силу.
Quando peguei na empresa, depois do Dr. Pym, comecei logo a pesquisar uma partícula que podia mudar a distância entre os átomos e aumentar a densidade e a força.
Блестящий ученый, но по мере нашего сближения он начал подозревать, что я что-то от него утаиваю.
Mas, quando ficámos íntimos, começou a suspeitar que eu não lhe dizia tudo.
Похоже, солнце начал причинять тебе неудобства, Теперь, когда ты уже не зеленая.
Acho que o sol é um problema para ti, agora que já não és verde.
Я уже начал волноваться.
Já estava a ficar preocupado.
Парень, живший здесь начал убегать, когда к нему из ФБР пришли.
O fulano que mora aqui fugiu quando recebeu o FBI.
Значит Ревир начал использовать серебряные монеты против Абузу.
Revere usava as moedas de prata para afastar a Abyzou. E porque não há imagens?
Я хотел, чтобы ты начал тренироваться как только откроешь глаза.
Com um cabo pequeno para um bebé segurar. Queria que começasses a treinar assim que abrisses os olhos.
Яд Скородала начал...
O veneno da Speed Stinger...
Хочешь доказать мне, что начал с чистого листа?
Queres provar-me que viraste a página?
Ладно, ты уже начал выдумывать.
Agora estás só a inventar.
Кого из этих двух вульгарных паразитов ты бы начал мучить сначала?
Qual destes parasitas vulgares queres torturar primeiro?
Посмотрите, кто начал всё отрицать.
Vejam quem está a desviar o assunto agora.
Я уже начал беспокоиться.
Estava a ficar preocupado.
У нас было всего лишь пару минут до того, как Азиз выхватил пистолет Конрада и начал стрелять.
Estávamos lá há minutos quando o Aziz se apoderou da arma do Conrad e começou aos tiros.
Вот тогда он начал угрожать Лорел.
Foi quando ameaçou a Laurel.
Затем он начал помогать, а потом поинтересовался, где проводит отпуск начальник пожарной безопасности.
- Ele está a fazer coisas boas, então pergunta-me onde o chefe dos bombeiros passa as férias.
Я начал витать в облаках, представляя, что Энди бы вернулся.
Comecei a sonhar que o Andy voltaria.
Я так долго врал, что она умерла, что сам в это начал верить.
Passei tanto tempo a mentir que estava morta que comecei a acreditar.
Ладно, пока я не начал плакать, давай это сделаем.
Bem, antes de começar com a choradeira, vamos a isto.
начало положено 28
начался дождь 20
начальник 571
началась война 24
начало 192
начало и конец 18
начали 1341
началось 976
начальник полиции 17
началась 33
начался дождь 20
начальник 571
началась война 24
начало 192
начало и конец 18
начали 1341
началось 976
начальник полиции 17
началась 33
начальник станции 17
начала 75
начальница 16
начальник сказал 17
начальная школа 24
начальство 38
начало в 30
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальник тюрьмы 20
начала 75
начальница 16
начальник сказал 17
начальная школа 24
начальство 38
начало в 30
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальник тюрьмы 20
начале 33
начальники 16
начало чего 19
начальник части 21
начальная цена 41
начальника 18
начальник кан 47
начальники 16
начало чего 19
начальник части 21
начальная цена 41
начальника 18
начальник кан 47