English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не делай этого снова

Не делай этого снова translate Portuguese

25 parallel translation
Не делай этого снова.
- Não voltes a fazer isso.
Не делай этого снова!
Não vais voltar a fazer o mesmo.
- Не делай этого снова, Астрид.
Astrid, não o faças novamente.
Слушай, если думаешь, что сделала что-то не так, не делай этого снова.
Se achas que fizeste algo errado, não o voltes a fazer. É simples.
Никогда больше не делай этого снова.
Nunca mais voltes a fazer isso.
Не делай этого снова.
Estou a avisar-te.
Вот мысль. Не делай этого снова.
Uma sugestão, nunca mais o faças.
Не делай этого снова.
Nunca mais faças isto.
Я не знаю, что ты сделал Ханне, но что бы то ни было, не делай этого снова
Não sei o que fizeste à Hanna, mas o que quer que seja não voltes a fazer.
Я ценю это, своим весьма странным способом ты всего лишь хотел помочь, но, прошу... не делай этого снова.
Compreendo que, dessa maneira confusa, estava a tentar ajudar-me mas, por favor não volte a fazê-lo.
Не делай этого снова.
Nunca mais faças isso outra vez.
Не делай, не делай этого снова.
Nunca mais voltes a fazer isso.
Не делай этого снова.
Não faças isso outra vez.
Поторопитесь! И не делайте этого снова.
E que isto não se volte a repetir.
- Некогда не делай мне этого снова!
Nunca mais faças isso.
Бен, не делай этого со мной, не делай, если собираешься снова изменить свое мнение. Я не изменю.
Ben, não me faças isto, especialmente se mudares de ideias outra vez.
Не делайте этого снова. Только не с ним.
Não o faças 2 vezes.
Я снова остановлю поезд Не надо, не делай этого.
Não faças isso outra vez!
Пожалуйста... пожалуйста, не делайте этого снова.
Por favor... Por favor, não façam isto outra vez.
Да что с тобою такое? Что? Никогда не делай этого снова.
Fica quieto.
За все. Только не делайте этого снова, хорошо?
Só não voltes a fazer isso, sim?
Не делай этого со мной снова.
Como é podes não pensar nele?
Не делайте этого снова.
Não faça isso outra vez.
Ты бывший игрок, агент Бут, и я не позволю тебе снова начать играть, ни в расследовании этого дела, ни в любом другом.
És um viciado, Agente Booth, não vou deixar que coloques em risco a tua sobriedade neste ou em nenhum outro caso.
Не делай этого. Я собираюсь снова тебя спросить.
Vou perguntar a você de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]