English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не дёргайтесь

Не дёргайтесь translate Portuguese

41 parallel translation
Мы не причиним вам вреда, просто не дёргайтесь.
Ninguém se vai magoar. Quietas.
Не дёргайтесь.
- Fica aí quieta.
Шестой, не дёргайтесь.
Big Duke Seis, limpem a área.
Не дёргайтесь, у меня ещё три минуты.
Não fique ansioso. Ainda tenho três minutos.
- Спокойно, не дёргайтесь!
Não se mexa, não se mexa. - Fique no chão.
Не дёргайтесь, и всё скоро разрешится.
Não façam nada e isto acabará depressa.
Не дёргайтесь, ваше высочество.
Não se mexa, alteza.
Не дёргайтесь, суки.
Poder de super estrela, cabrões!
Вот так. Не дёргайтесь. Так, спокойно!
Isso mesmo, porte-se bem.
По пути вызовем ОМОН и команду переговорщиков. А вы не дёргайтесь.
Vamos notificar a emergência e a Equipe de Negociação de Reféns no caminho.
Не дёргайтесь!
Não!
- Не дёргайтесь.
Sem dar nas vistas.
Не дёргайтесь.
Aguente firme.
Не дёргайтесь и не шумите.
Fica calma, fica em silêncio.
Не дёргайтесь и не шумите.
Fica calma, e fica calada.
Не дергайтесь, парни.
Têm de se acalmar, meus caros.
Не дергайтесь ребята, я на минутку.
Não é nada rapazes, volto já.
А вьI пока не дергайтесь - И не мешайте. Ждите пока мьI...
Vamos investigar isto tudo mas, por agora, descontraia-se, fique quieto, que nós vamos...
Не дергайтесь.
Calma.
- Не дёргайтесь!
Atenção?
Послушайте, только не бойтесь, ладно? Не дергайтесь, успокойтесь.
Tenham todos calma, sim?
Не дергайтесь, дамочка.
Tem lá calma, minha.
Не дергайтесь, иначе погибнете!
Fiquem quietos ou morrem!
Лейтенант, не дергайтесь.
- Tenente, nem pensar.
Не смотрите на меня и не дергайтесь.
Não olhe para mim, sim? Não reaja, está bem?
Не дергайтесь. Девушки должно быть балдеют от этого.
- Não se contorça.
Не дергайтесь, ладно?
Aqui vamos nós. Mantenham-se calmos.
Не дергайтесь и улыбайтесь.
Sorriam e tenham calma. Sigam a minha deixa.
Не дергайтесь.
Fiquem quietas.
Не дергайтесь!
Espera! Não te mexas!
Не дергайтесь.
Aguentem os cavalos.
Не дергайтесь.
Apenas, aguente firme.
— Не дергайтесь.
- Estejam quietos. - Vamos lá.
Что там? - Не дергайтесь.
- Tire-me isso!
Но не дёргайтесь.
Mas tenham paciência.
Не дёргайтесь.
Fique quieto.
Я знаю, это общее дело, но не дергайтесь
Sei que estão todos preocupados, mas... aguardem.
Не дергайтесь.
Fique quieto.
Не дергайтесь.
Fique quieto. Fique...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]