Не нравится мне это translate Portuguese
1,845 parallel translation
Не нравится мне это.
Não gosto nada disto.
Не нравится мне это, Гарри.
Isto não me agrada.
Не нравится мне это.
O meu sentido aranha está a vibrar.
Не нравится мне это, Майк.
Não estou a gostar disto, Mike.
! Поверь, мне это нравится не больше, чем тебе.
- Acreditai, isto não me agrada mais do que a vós.
Да. И мне это не нравится.
- Cheira a urina.
Мне это не нравится!
Eu não gosto.
Мне платят за выезд, и я делаю это так, как мне это нравится но я не позволяю эмоциям брать верх в отношениях с клиентами
Sou paga para aparecer e actuar como se gostasse deles, mas não me envolvo emocionalmente com clientes.
Маршал, мне это не нравится.
Marshall, não gosto disto.
Мне тоже это не нравится.
Também não gosto.
Нет, мне это не особо нравится.
- Não, não me agrada lá muito.
Но есть кое-что, что мне действительно не нравится Это когда люди говорят...
Há uma coisa de que, realmente, não gosto nada, que é quando se diz :
Я умею чистить посуду, но мне это не слишком нравится.
Sei limpar as pratas, mas não gosto muito.
Вот это мне и не нравится.
Demais para o meu gosto.
Что-то мне это не нравится.
Não parece ser coisa boa.
Не нравится мне всё это.
Isso não me agrada.
Мне это не нравится, сэр.
- Não gosto dessa ideia, senhor.
Не знаю, Кортни. Но мне это не нравится.
Não sei, Courtney, mas não gosto disto.
Не нравится мне это!
Não estou gostando.
Что-то это мне не нравится.
Não sei, algo não me parece bem.
Да, мне тоже это не нравится, но...
Eu sei. Também não gosto muito deles, mas eles migrarão.
Я бы хотел, чтобы это и дальше продолжалось. Мне нравится с ней этим заниматься.
E sim, quero continuar a ter alguma coisa...
Мне это не нравится.
Não é bom sentir pressão. E estraga o meu cabelo.
Фил, мне это не нравится.
Phil, isto não é bom.
Я знаю это старомодно, но мне нравится сильный мужчина, мужчина, который может сказать нет, когда я не могу.
Sei que é antiquado, mas gosto de um homem forte, que diga não quando eu não conseguir.
Вы знаете что? Я-я-мне это не нравится.
Não gosto nada disto.
Я надеялся увидеть более утонченных девушек у нас тут не кастинг на роль проститутки которую зарежут бензопилой в "Hallowscream" Эй мне нравится это фильм.
Eu esperava elevar a sua moral, não escalar a prostituta com a motosserra - de "Hallowgrito". - Eu gosto desse filme!
Но это не потому что мне нужно это.Мне просто это нравится.
Mas não é porque precise.
Извини, но мне это не нравится.
Desculpa. Não gosto disso.
Это не означает, что он мне нравится, но он хороший коп.
Não significa que gosto dele, mas é um bom polícia.
Видишь, между нами явно что-то происходит. И мне это, честно говоря, не нравится.
Isto já se está a intrometer na nossa amizade e não quero isso.
- Мне это не нравится.
- Eu não gosto disso.
Уолтер, мне все это не нравится.
Walter, eu... estou a ter um mau pressentimento em relação a isto.
Ну и мне это не нравится.
E, pronto...
- Слушай, мне это не нравится так же, как и тебе, но она права.
Desagrada-me tanto quanto a ti, mas numa coisa ela tem razão.
Дженна, мне не нравится, что ты расстроена из-за меня. Ну, это твоя вина.
- Detesto que estejas assim comigo...
! Слушай, мне нравится это не больше твоего.
- Isto agrada-me tanto como a ti.
Вроде того. Ага, только, как я уже сказал, мне не нравится это.
Sim, é como eu disse, não estou a gostar disso.
Мне не нравится как все это выглядит, мистер Президент.
Não gosto nada disto, Sr. Presidente.
Джон, мне это не нравится.
John, não gosto disto.
Мне это не нравится.
Tenho um mau pressentimento acerca disto.
Джон, мне это не нравится.
John, não gosto disto. Destes casos, destas mortes...
Мне это не нравится.
Isto não me agrada.
Мне это больше не нравится.
Já não gosto disso.
Это, конечно, не бог весть что, но мне нравится.
É apenas uma lembrança, mas acho-o muito bonito.
Мне это не нравится.
Não estou a gostar.
Мне это не нравится.
Eu não gosto.
Забыли! Слушай, мне все это нравится не больше твоего.
- Eu também não gosto desta situação.
Она все еще держится около 40, и мне это не нравится.
Ainda está a 40 e não me agrada.
Я же сказал, что мне это не нравится.
Já disse que não gosto disso.
Не нравится мне всё это.
Isto não me agrada.
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
нравится мне это или нет 30
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
нравится мне это или нет 30
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне это неинтересно 47
мне этого не хватает 32
мне это не нужно 365
мне это не понравилось 39
мне это не надо 31
мне этого достаточно 50
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне это неинтересно 47
мне этого не хватает 32
мне это не нужно 365
мне это не понравилось 39
мне это не надо 31
мне этого достаточно 50